(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 878 页 · 记录 ID:#887

原文古文

OCR识别的原始古文内容

赦峰遙對文昌閣閣影平臨水倒吞蜃氣不來故清淺山光欲蕩自貴昏高城急響誰家杵極浦空烟何處村天上孤涼
堪比夕悠悠新月半舒輪
壬子秋董中丞奉
命賂荒赦邑紀事
荒涼四野嘆蒿蓬蒙秋愁情觸目中弔屋三間憐夜雨蜺旌
一道拂春風鄭圖繪就形難似賈策編成獻有功無限驚鴻
應復集還將疾苦達
天聰
上高縣志
【卷十四藝文】詩

劉應騰邑人
朝拜封章達未央夕邀
綸綽念奇荒禦唯總爲蒼生病攢繕還因
帝簡忙慘淡烟痕籠茂草扶疏樹影蔽甘棠
九天萬里休疑遠轉盼題蠲
澤異常
上邑侯莫公之翰有序
汰浮蠟費併里爲吾救急者然蠟費邑宰可自爲法
浮併里非請命不能也大父鼎幾明季上疏得旨議

白话译文

现代汉语翻译版本(共663字,点击收起)

赦峰远远对着文昌阁,阁楼的影子平铺在水面上,仿佛要把倒映的景致吞没。没有海市蜃楼的幻影干扰,所以水面清澈见底;山间的光影摇曳不定,在暮色中显得格外朦胧。高高的城墙上传来急促的捣衣声,不知是谁家在劳作;遥远的水边飘着淡淡的炊烟,那里又是什么村落?天空孤寂清冷,就像这黄昏时分,弯弯的新月正缓缓舒展着它的轮廓。

(注:通过"蜃气""山光欲荡"等意象的转化,再现了暮色中光影交错的画面感)

壬子年秋天,董中丞奉命巡视灾荒地区,途经赦邑时记录见闻:

荒凉的田野长满蒿草,秋日的愁绪涌上心头。三间破败的房屋在夜雨中更显凄楚,唯有彩旗在春风中飘扬。即便绘制成郑侠那样的流民图也难以完全呈现惨状,像贾谊那样撰写策论呈报功绩。无数流离失所的百姓应当重新聚集,还要把民间疾苦上达天听。

(注:用"郑图""贾策"的典故代指反映民情的图文奏章,保留历史语境)

《上高县志·艺文卷》收录诗作:

其四 本地人刘应腾作:

清晨呈递奏章到未央宫,傍晚就接到皇帝关怀灾荒的诏书。治理政务始终心系百姓疾苦,撰写文书还要应对皇帝询问。荒烟笼罩着茂密的野草,繁茂的棠树投下斑驳阴影。纵然九天万里也不算遥远,转眼间减免赋税的恩泽便已降临。

(注:"未央宫""纶绰"等专有名词转化为现代人熟悉的宫廷意象)

致县令莫之翰公的序言:

裁减冗余赋税、合并里甲单位是为民解困之法。但减免赋税县令可自行决定,合并行政单位却必须上报请示。先祖在明朝末年曾上奏此事,最终获得朝廷批复商议。

(注:通过"汰浮""併里"等行政术语的意译,清晰传达古代政务运作逻辑)