(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 641 页 · 记录 ID:#650

原文古文

OCR识别的原始古文内容

獨此也臣又以人心之臣測推之而知皇上變身之爲急也
皇上一心左右之所以窺伺而投間抵隙者甚多而度今日
之最重莫甚乎梁曼之雜進而間易以投隙易以乘皇上一
不察而爲所中從此憂危防微之言不經於耳賞心快意之
事不絕於前精用而不已虞其竭形勞而不已虞其徼至此
而始言培養乎晚矣言及於此則今日之早爲皇上慮有最
重於此最急於此者乎乃所以防此欲念無他焉孟子曰先
立乎其大者則其小者不能奪也救火者盛水以往人君講
學以防未萌之欲則所爲盛水以救火之具也講大學慎獨
上高縣志
卷十
藝文 奏疏 四
之章則必研幾於開居寢處之際而幽獨無肆講孟氏寡欲
之章必致嚴於聲色臭味之間而行幸有節天德之剛爲王
於內則人欲之私退聽於外賢士大夫日與爲親宦官宮妾
則日與爲疎語曰天下大器也置之於安則安置之於危則
危君身亦然在君之所置之臣願陛下遠紹六經孔孟之遺
言近體祖宗先帝之深意俯暢四海九州之屬望密防前後
左右之鏡伺常置此身於正人君子禮樂詩書之府而此外
則常恐其伐於笄斤牧於牛羊茅塞爲間之不用也而不一
置身焉則君德日益滿明君身日益強固而萬世蠶長之虞

白话译文

现代汉语翻译版本(共804字,点击收起)

就这一条,我还从人心的难以揣测来推断,明白皇上现在最要紧的是修身养性。皇上您一心操劳国事,可身边那些窥探时机、钻空子的人实在太多。我看眼下最严重的,莫过于各色人等混杂着涌进来,他们容易找到空子、趁虚而入。皇上稍不注意就会被他们影响,从此听不到提醒危险、防微杜渐的忠言,眼前却尽是些让人开心痛快的事。精神消耗不停,就怕会枯竭;身体劳累不休,就怕会垮掉。等到这时候才来说调养,可就晚啦!

说到这里,那今天要替皇上考虑的事,还有比这更重要、更紧急的吗?要想防住这些私心杂念,其实没别的窍门——孟子说过:“先把重要的立住了,次要的就抢不走。”就像救火的人要提着水去,君主钻研学问就是为了防住还没冒头的欲望,这就是备好水用来救火的家伙事儿。研读《大学》里“慎独”的篇章,就一定要在独处休息时也琢磨细微之处,让暗地里、没人时也不敢放肆;学习《孟子》里“寡欲”的章节,就一定要在声色享乐方面格外严格,让日常举止都有节制。内心树立起刚健的品德,外在的私心杂念自然就退散了。天天和贤能的官员亲近,自然就和宦官宫女生分了。老话说得好:“天下就像珍贵的器物,放在安稳处就安稳,放在危险处就危险。”君主的身子也是这样,就看您把自己放在什么环境。

我恳请陛下:远要继承六经和孔孟传下的教诲,近要体会列祖列宗、先帝的深刻用心,下要满足天下百姓的殷切期望,暗要防备身边人的窥探算计。常把自己放在正人君子、礼乐诗书的圈子里,除此之外,总要担心就像树木被斧子砍伐、牧场被牛羊啃食、道路被茅草堵塞那样——要是偶尔不把自己放在这样的环境里,君主的品德就会日益光明,身体就会日益强健,那传承万代的顾虑也就烟消云散了。

(注:原文“梁曼之杂进”中“梁曼”具体指代不明,结合上下文判断为形容人员混杂;“研几”指探究细微征兆;“幽独无肆”强调独处时亦不放纵;“天德之刚”喻指内在刚健的品德;“伐于笄斤”为斧斤砍伐的化用,均采用意译以保持文意贯通。)