(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 848 页 · 记录 ID:#857
原文古文
OCR识别的原始古文内容
晉會範圖基
飛泉練白地無塵歛起千波湛寂身靜挾飛仙忘世慮卻
塵世夢中人
峨肩峯
翠黛輕拖促曉粧雲歸鬓皓鬢蒼蒼道人欲識普賢
面西蜀
重燒十願香
天竺峯
黎杖芒鞋興不窮萬山螺簇碧龍葱青天一餉開圖畫激滄
上高縣志
收歸修淡中
生雲石
藤陰稜石煜金科磊硏常將風雨磨剛被閉雲生鑌隙禪信
迷失舊盤陀
藤陰稜石煜金科磊硏常將風雨磨剛被閉雲生鑌隙禪信
失舊盤陀
迷失舊盤陀
至上高邑
至上高邑
上蔡人歸古縣封蜀江依舊水流東末山雲散舊猶在敖嶺
丹成井已空
曉發上高
城外斜溪踏水過不沾危磴卻捫蘿明朝又入宜春去想近
飛泉練白地無塵歛起千波湛寂身靜挾飛仙忘世慮卻
塵世夢中人
峨肩峯
翠黛輕拖促曉粧雲歸鬓皓鬢蒼蒼道人欲識普賢
面西蜀
重燒十願香
天竺峯
黎杖芒鞋興不窮萬山螺簇碧龍葱青天一餉開圖畫激滄
上高縣志
收歸修淡中
生雲石
藤陰稜石煜金科磊硏常將風雨磨剛被閉雲生鑌隙禪信
迷失舊盤陀
藤陰稜石煜金科磊硏常將風雨磨剛被閉雲生鑌隙禪信
失舊盤陀
迷失舊盤陀
至上高邑
至上高邑
上蔡人歸古縣封蜀江依舊水流東末山雲散舊猶在敖嶺
丹成井已空
曉發上高
城外斜溪踏水過不沾危磴卻捫蘿明朝又入宜春去想近
白话译文
现代汉语翻译版本
《晋会范图基》
山间飞瀑像白练铺在纤尘不染的地面,收敛万千水波成就澄澈空寂之身。静静携着飞仙之姿忘却俗世烦忧,却仍是尘世梦境里的寻常人。
《峨肩峰》
翠色山影如轻挽的晨妆,流云拂过斑白鬓发。若想识得普贤菩萨真面目,且去西蜀之地虔诚焚香许下十愿。
《天竺峰》
拄黎杖穿草鞋兴致盎然,群峰如青螺汇聚葱郁似龙。晴空乍现宛若画卷展开,激荡苍茫尽数收敛于素淡山色中。
(注:末句通过"收敛"对应原文"收归",以水墨画意象传递"修淡"的意境)
《生云石》
藤蔓掩映的棱石闪耀经文,嶙峋岩壁总被风雨打磨。刚被闭合的云霞生出石缝,禅心竟迷失了旧时路径。
(注:"煜金科"译为"闪耀经文"呼应修行意象,"闭云生镔隙"用云霞石缝表现虚实相生的禅境)
《至上高邑》
来到这古老封邑的上高城,蜀江水依旧向东奔流。末山云雾散尽遗迹犹存,敖岭丹炉已成唯剩空井。
《晓发上高》
踩着城外斜径踏水而行,不登险峰偏要手挽藤萝。待明朝步入宜春地界,想必离家门又近几分。
(注:末句"想近"保留古汉语省略句式,通过补充"离家门"使语义完整)
山间飞瀑像白练铺在纤尘不染的地面,收敛万千水波成就澄澈空寂之身。静静携着飞仙之姿忘却俗世烦忧,却仍是尘世梦境里的寻常人。
《峨肩峰》
翠色山影如轻挽的晨妆,流云拂过斑白鬓发。若想识得普贤菩萨真面目,且去西蜀之地虔诚焚香许下十愿。
《天竺峰》
拄黎杖穿草鞋兴致盎然,群峰如青螺汇聚葱郁似龙。晴空乍现宛若画卷展开,激荡苍茫尽数收敛于素淡山色中。
(注:末句通过"收敛"对应原文"收归",以水墨画意象传递"修淡"的意境)
《生云石》
藤蔓掩映的棱石闪耀经文,嶙峋岩壁总被风雨打磨。刚被闭合的云霞生出石缝,禅心竟迷失了旧时路径。
(注:"煜金科"译为"闪耀经文"呼应修行意象,"闭云生镔隙"用云霞石缝表现虚实相生的禅境)
《至上高邑》
来到这古老封邑的上高城,蜀江水依旧向东奔流。末山云雾散尽遗迹犹存,敖岭丹炉已成唯剩空井。
《晓发上高》
踩着城外斜径踏水而行,不登险峰偏要手挽藤萝。待明朝步入宜春地界,想必离家门又近几分。
(注:末句"想近"保留古汉语省略句式,通过补充"离家门"使语义完整)