(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 771 页 · 记录 ID:#780
原文古文
OCR识别的原始古文内容
公私之交際心手未免爲之分累以致端書少有能人詳校
多無刺晷遲至壬戌勞苦十年始爲就緒蘇長公作文至筆
力曲折處曰吾一生福命所關茲集前古後今廣搜精錄自
分能事已畢敢援斯語以自況焉所歉者遇書剽竊不記姓
名任意剪裁未分先後如稱臣稱本朝稱我稱字號之類難
於塗收當以意會觀者無奈短以議其後則幸矣一日尋源
多識以作習王簿倩問而爲行秘書二曰訂誤影似必求與
形符張冠不使爲李戴三日垂鑑理可憑推碑範之守勢無
用擬冰山之觀四日稟存大德巨寛是非不以人掩隱情微
上高縣志
卷十二
舊攷
序
節得失必以類昭五日學術隨方逐圓立身無木僵之諸經
常權變處世有智囊之名六曰醒塵舫渡迷津不致拖泥而
帶水鞭回覺路俾能吟月而嘯風七日醫俗見聞秦鼎漢尊
坐卧尋書唐畫登雲林之堂清風可抱遠鮑魚之室穢氣不
干八日誌異破日月未有之荒列山川絕無之謬獨餘於紙
窻竹屋耳目生新共談於茗戰酒兵庸愚去舊九日破閱動
口滑稽有著當面橫鋒不饒觀者色動眉端賊鎖皆開聽者
神怡心上寢墳悉解十口涉禪叩免角數龜毛苦行頭陀面
壁廣顛屑見放刀一樣法門各異工夫其中妙理微言卽不
多無刺晷遲至壬戌勞苦十年始爲就緒蘇長公作文至筆
力曲折處曰吾一生福命所關茲集前古後今廣搜精錄自
分能事已畢敢援斯語以自況焉所歉者遇書剽竊不記姓
名任意剪裁未分先後如稱臣稱本朝稱我稱字號之類難
於塗收當以意會觀者無奈短以議其後則幸矣一日尋源
多識以作習王簿倩問而爲行秘書二曰訂誤影似必求與
形符張冠不使爲李戴三日垂鑑理可憑推碑範之守勢無
用擬冰山之觀四日稟存大德巨寛是非不以人掩隱情微
上高縣志
卷十二
舊攷
序
節得失必以類昭五日學術隨方逐圓立身無木僵之諸經
常權變處世有智囊之名六曰醒塵舫渡迷津不致拖泥而
帶水鞭回覺路俾能吟月而嘯風七日醫俗見聞秦鼎漢尊
坐卧尋書唐畫登雲林之堂清風可抱遠鮑魚之室穢氣不
干八日誌異破日月未有之荒列山川絕無之謬獨餘於紙
窻竹屋耳目生新共談於茗戰酒兵庸愚去舊九日破閱動
口滑稽有著當面橫鋒不饒觀者色動眉端賊鎖皆開聽者
神怡心上寢墳悉解十口涉禪叩免角數龜毛苦行頭陀面
壁廣顛屑見放刀一樣法門各異工夫其中妙理微言卽不
白话译文
现代汉语翻译版本(共778字,点击收起)
【白话翻译】
公事私事搅和在一起,心思难免被分散牵累,导致认真写信都少有能手仔细核对。多数人抽不出片刻闲暇,拖到壬戌年,辛苦折腾了十年才总算理出个头绪。苏东坡谈到写文章到笔力曲折之处时说:这可关系到我一辈子的福气命运。这本集子从古到今广泛搜集精心收录,自认该做的都已做完,就借他这话来比喻自己的情况吧。觉得抱歉的是遇到书籍剽窃时没记下姓名,随意裁剪没分先后,比如称臣、称本朝、称我、称号这类称呼,难以全部保留,要靠读者自己领会。看官们若能不因这些短处来批评后续内容,那就万幸了。
其一寻根溯源,通过广博见识来充当习王簿的咨询顾问,进而成为行走的秘书。
其二订正错误,对相似之处必求与实物吻合,不让张冠李戴的情况发生。
其三留存镜鉴,道理有据可循,推崇碑帖典范的坚守,不效仿冰山易融的虚浮。
其四秉公存录,大德宽宏,不因人物身份掩盖是非,细微得失必按类别明晰呈现。
其五治学之道,处世圆融却立身正直无僵化之弊,处理事务懂得权变,享有智囊美名。
其六警醒凡尘,如渡船引离迷途不拖泥带水,鞭策回归觉悟之路,得以吟风弄月怡情养性。
其七医治病俗,见识秦鼎汉尊等古物,坐卧不离书卷,登临云林堂馆清风入怀,远离鲍鱼之肆秽气不侵。
其八记载异闻,破除天地未有的荒诞,列述山川绝无的谬误,独坐纸窗竹屋耳目一新,共聚茶酒闲谈使庸愚褪去旧识。
其九妙语破闷,开口幽默自有章法,当面机锋毫不相让,观者眉飞色解锁愁尽消,听者心神舒畅块垒顿释。
其十涉猎禅机,叩问虚幻玄理如寻兔角龟毛,苦行头陀面壁,广额狂僧掷刀,法门各异却同归大道,其中微妙义理即便不...
(注:原文存在排版错乱与缺漏,翻译时依据文意对"称臣称本朝"等并列结构进行整合,对"习王簿"等专名保留原称,末尾"即不"明显截断,故用省略号保留语意悬搁状态。各条纲领的序号根据内容逻辑作了规整处理。)
公事私事搅和在一起,心思难免被分散牵累,导致认真写信都少有能手仔细核对。多数人抽不出片刻闲暇,拖到壬戌年,辛苦折腾了十年才总算理出个头绪。苏东坡谈到写文章到笔力曲折之处时说:这可关系到我一辈子的福气命运。这本集子从古到今广泛搜集精心收录,自认该做的都已做完,就借他这话来比喻自己的情况吧。觉得抱歉的是遇到书籍剽窃时没记下姓名,随意裁剪没分先后,比如称臣、称本朝、称我、称号这类称呼,难以全部保留,要靠读者自己领会。看官们若能不因这些短处来批评后续内容,那就万幸了。
其一寻根溯源,通过广博见识来充当习王簿的咨询顾问,进而成为行走的秘书。
其二订正错误,对相似之处必求与实物吻合,不让张冠李戴的情况发生。
其三留存镜鉴,道理有据可循,推崇碑帖典范的坚守,不效仿冰山易融的虚浮。
其四秉公存录,大德宽宏,不因人物身份掩盖是非,细微得失必按类别明晰呈现。
其五治学之道,处世圆融却立身正直无僵化之弊,处理事务懂得权变,享有智囊美名。
其六警醒凡尘,如渡船引离迷途不拖泥带水,鞭策回归觉悟之路,得以吟风弄月怡情养性。
其七医治病俗,见识秦鼎汉尊等古物,坐卧不离书卷,登临云林堂馆清风入怀,远离鲍鱼之肆秽气不侵。
其八记载异闻,破除天地未有的荒诞,列述山川绝无的谬误,独坐纸窗竹屋耳目一新,共聚茶酒闲谈使庸愚褪去旧识。
其九妙语破闷,开口幽默自有章法,当面机锋毫不相让,观者眉飞色解锁愁尽消,听者心神舒畅块垒顿释。
其十涉猎禅机,叩问虚幻玄理如寻兔角龟毛,苦行头陀面壁,广额狂僧掷刀,法门各异却同归大道,其中微妙义理即便不...
(注:原文存在排版错乱与缺漏,翻译时依据文意对"称臣称本朝"等并列结构进行整合,对"习王簿"等专名保留原称,末尾"即不"明显截断,故用省略号保留语意悬搁状态。各条纲领的序号根据内容逻辑作了规整处理。)