(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 693 页 · 记录 ID:#702

原文古文

OCR识别的原始古文内容

人之善於是乎書
蒙巖禱雨二洞記
八十里界乎山之巔有二石洞相望
蒙山距上高邑治之南四十里界乎山之巔有二石洞相望
數百步許人以上下洞名之圖牒無傳而父老言唐故道明
禪師遇蒙則止之地也人世祠其洞以禱雨應若桴鼓往往
旁近郡邑咸奉祀焉三年夏早甚七月己巳縣大夫臨川李
侯惻然疾懷乃虔恭帥僚屬祈之洞中還甫及郭雷電交至
百哺兩至夜牛平地水盈尺已而霈澤窮旬遠近沾被歲得
中熟越明年夏復亢陽六月戊子侯復與吏民步禱祠下是
上高縣志
卷十
藝文

曰也雲物之變不滅先歲夜分乃雨己丑越辛卯大雨三日
而止於是一境歡呼相與動色而山中之人皆欲紀其異且
以予從侯游此山而得其詳也乃謁予記焉惟茲山穹窿崖
巍去平地不知其幾百尺也巖深谷幽壁立千仞而洞之邃
深又不知其幾百里也上洞不可遊歷王沼當戶汎澄甜碧
臨其旁肌體生采不可俯睨而隅帷下洞舒諮可具燭以遊
故好事者得寓目其間自洞戶而趨直石室焉縱廣可十尺
循石室之東有冽泉爲其音琮琮若澈鳴玉凡祈雨者必酌
載瓶缶以歸謁爲聖水由泉之兩間或陟或降崖斷而更續

白话译文

现代汉语翻译版本(共614字,点击收起)

人做的好事啊,就这样被记录下来
——蒙山祷雨双洞记

蒙山在上高县城南边四十里处,山顶上有两个石洞遥遥相对,相隔大约八十步。人们管它们叫上洞和下洞,地方志里没记载,但老人们说这是唐代道明禅师"遇到蒙山便停留"的地方。后世在洞里建祠堂求雨,灵验得就像鼓槌敲响立刻有回声,连周边州县都来供奉。

三年夏天大旱,七月己巳日,县令李侯(临川人)忧心忡忡,带着属下虔诚地去洞里祈雨。刚回到城郭,雷电就交加而至,傍晚开始下雨,到半夜平地积水一尺深。接着连绵下了十来天,远近农田都得到滋润,收成总算保住了。

第二年夏天又逢大旱,六月戊子日,李侯再次带着官民步行到祠庙祈祷。当晚子时云气变幻不输前年,果然下起雨来。从己丑到辛卯连下三天大雨,全县百姓欢欣鼓舞,山里人们都想记录这件奇事。因我曾随李侯游此山知晓详情,特来请我作记。

这山势高耸入云,离平地不知几百尺,岩深谷幽,峭壁千仞,洞穴深邃更不知几许。上洞险峻难行,洞口王沼泛着澄碧波光,照得人肌肤生辉,不敢俯视。唯下洞平坦可游,好奇者能举火把进去。从洞口直行到石室,方圆约十尺,沿石室往东有清泉,琮琮水声像敲击玉磬。求雨者定要取水装瓶带回,尊为"圣水"。泉眼两侧山路忽上忽下,断崖处总有小径相连。

(注:将"桴鼓"译为"鼓槌敲响立刻有回声",以日常物品比喻迅捷响应;"霈泽穷旬"意译为"连绵下了十来天",用口语化表达持续降雨;"肌体生采"转化为"照得人肌肤生辉",通过光影效果传达原意)