(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 756 页 · 记录 ID:#765

原文古文

OCR识别的原始古文内容

城水道阨塞要區也洲去邑治東五里舊名月沙廣袤數十畝高僅丈許上平坦宜樓臺樹木往者邑戶口殷庶人文蔚起甲科顯宦後先相望大都有以致力於洲而培植之者甚周而有效自康熙五十年貴州王君樞知縣事率邑人士置蕃建樓翔敖陽書院移曹侍御坊於上砌以砂石周以竹木權乎壯觀厥後數十載無復用心於此者轉瞬之間耄廢樓傾院坊摧落砂石汨於江流竹木無一二存矣歲月既久榮悴斯形撫念當前慨懷往昔均不能不思培墉以資來者乾隆五十四年邑人士乃相與建閣榜曰元回冀復舊規然洲
上高縣志
卷十一
藝文

廣閣孤懸勢不足以資阨塞且土木之工無百年不徹洲當
江流衝激風雨以時而至墉垣棟宇欲長保無虞此必不可
得之事必爲計長久謀永利固莫若種樹爲善余始至邑卽
嘗躬履其地捐廉僱工隄沙石披榛棘買樹而周布之踰年
水驟漲牛爲漂沒則仍補種之使無或闕且不時而巡視焉
今大者已盈把矣小亦蓬蓬茁茁生意盎然使由是而滋養
不僻則繼長增高成林而破日斯洲之上傑閣巍然長林翳
然固營鑰而砥迴闕邑往昔戶口人文之盛不繼自今而蒸
蒸日上弗替有加矣乎管子曰十年之計莫如樹木百年之

白话译文

现代汉语翻译版本(共720字,点击收起)

城水这地方是水路要塞的关键区域。月沙洲离县城东边五里地,原本叫月沙,方圆几十亩,高度只有一丈左右,上面平坦适合建楼台种树木。早年县城人口兴旺,文化昌盛,考中科举的大官接连出现,多半是因为对这片沙洲下功夫经营,养护培育得特别周到有效。

自从康熙五十年贵州王枢先生当知县,带着本地乡绅建起楼阁,迁来翔敖阳书院,还把曹侍御牌坊也移过来,用砂石砌地基,四周种上竹木,总算有点壮观气象。可往后几十年再没人用心打理,转眼间楼阁塌了,书院牌坊也倒了,砂石被江水冲走,竹木剩不下几棵。时间久了,盛衰对比明显,看着眼前景象想起从前,大家都觉得该重新培植沙洲留给后人。

乾隆五十四年,乡绅们合力建了座阁楼题名"元回",想恢复旧貌。但阁楼孤零零立着,构不成要塞屏障,加上土木建筑撑不过百年。这沙洲正对江流冲击,风雨时常侵袭,想叫墙垣屋宇永远完好,根本不可能。要作长远打算,还不如种树最稳妥。

我刚到任就亲自去勘察,自掏腰包雇工人加固堤岸清理杂草,买树苗种满沙洲。过了一年江水暴涨,树苗大半被冲走,又重新补种确保没有空缺,还经常去巡查。现在大的树苗已有手腕粗,小的也郁郁葱葱充满生机。照这样持续养护不荒废,等树木长成茂林遮天蔽日,那时沙洲上高阁耸立,绿荫环绕,自然成为城池的坚固屏障。全县往昔的人口繁盛、文风鼎盛的局面,何愁不能从今往后日益兴旺呢?管子说:"十年之计莫如树木"...

(注:原文为清代县志艺文志收录的散文,采用夹叙夹议笔法,通过沙洲兴衰引申民生治理之道。翻译时对"权乎壮观""砥迴闕"等典故化用为通俗表达,将"捐廉僱工"等清代职官用语转化为现代行政表述,保留原文由景入理、由昔及今的递进结构。末句"百年之"为原文截断处,依惯例保留未译补足)