(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 513 页 · 记录 ID:#522

原文古文

OCR识别的原始古文内容

邀犯柳以亂木塞都南門過援兵守不知爲計瑜遣入間
道走桂林乞師援至圍乃解以功擢思恩知府抵郡上四
事謂思邊儻重地城壁坍塌亟宜修築連歲歉收民以田
質穀負正供者率逃亡宜鑄舊通綬新征思郡廣潤苗民
雜處當設理苗同知鎮之廣西各郡有惡樹汁滴石成丹
以賣箭射人不可治宜詔州縣去其樹疏上報聞順治丙
戌永明王監國據有兩廣己丑
南日益窮蹙而瑜與子融縣諭明揆維容諭明挺猶爲固
守玄
四九
大兵下雲南永明王走緬甸廣西諸郡以次暑定或勸瑜降
瑜曰人臣事君如子事父天下豈有父亡而復謂他人父
者哉遂以是年十月死難明揆先一月死融縣明捉亦死
於維容道光林志
黃朝宣字璠璉北里人父故沐府贄堦朝宣由沐府薦拔帥
演兵屢有功張獻忠踩躡湖南所在閩風附亂最毒老莫
如鳳凰山朝宣出鎔師搗其巢穴獲賊首送京師總督袁
繼成表其功擢副將累封江楚侯何騰蛟開府長沙遣章

白话译文

现代汉语翻译版本(共704字,点击收起)

【第一段】
有人邀请叛军攻打柳州,用乱木堵塞了都城南门阻挡援军,守军不知如何应对。周瑜派人抄小路赶往桂林请求援兵,援军抵达后包围才解除。因这次功劳,他被提拔为思恩知府。到任后他呈上四条建议:认为思恩是边防重地,城墙坍塌严重应尽快修缮;连年歉收导致百姓抵押田地换粮,拖欠赋税的人大多逃亡,应当免除旧欠、暂缓新征;思恩地区各族混居,应设置理苗同知官管辖;广西各地有种毒树汁液滴在石上会凝结成丹,被人用来涂箭射人造成不治之伤,应下令州县清除此树。奏疏呈上后获得朝廷批复。

【第二段】
顺治丙戌年(1646年),永明王监国占据两广。到己丑年(1649年),南方局势日益艰难,但周瑜与担任融县教谕的儿子明揆、维容教谕明挺仍在坚守城池。

【第三段】
清军攻占云南,永明王逃往缅甸,广西各州郡相继归顺。有人劝周瑜投降,他答道:“臣子侍奉君主如同儿子侍奉父亲,天下岂有父亲去世就另认他人为父的道理?”于是在当年十月殉难。明揆早一个月死于融县,明挺也死于维容。——据道光版《林志》记载

【第四段】
黄朝宣字璠璉,北里人。其父曾是沐府属官,朝宣经沐府推荐统率演兵屡立战功。张献忠蹂躏湖南时,各地闻风附逆,其中以凤凰山匪患最为猖獗。朝宣出兵直捣贼巢,擒获贼首押送京师,总督袁继咸上表请功,擢升其为副将,累功封为江楚侯。后何腾蛟在长沙开府,派遣章...(原文中断)

注解:
1. "邀犯柳"结合上下文推断为邀请叛军进犯柳州,采用意译使事件更清晰
2. "铸旧通绶新征"理解为处理旧欠赋税与新政征收的关系,译为"免除旧欠、暂缓新征"
3. 永明王指南明永历帝,保留王号符合历史语境
4. 末段"章"字后原文中断,保留未完成状态