(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 851 页 · 记录 ID:#860

原文古文

OCR识别的原始古文内容

往歲逢寒食青籜踏落花題詩山寺壁沽酒野人家草長春
無際身閒意自遐時時縣亭畔畫遍水邊沙
吉祥寺
流水裁籬護野花簫書有期會無地老煙霞
雙溝閣詠雪
算伯胥聲怒盤童早語哈飛花先鵠白和氣覺春回暗動雲
都籬先憑雨作媒有情皆噪慘無物不低摧闕灑吞平野斜
飛透隙埃騰龍山下路孤絕水邊槐厚載危傾壓陰機巧剪
上高縣志
卷十三
藝文

裁溪流連底濕蒙嶺徹尖堆姙舞時飄袖催詩騰遺材高將
凌王闕清可並瑤臺密密疑霏屑紛紛認落梅甌占穰穰
宿驚鯨毬毬凍案呵吟筆高樓殤酒盃市衛停轍迹香篆冷
爐仄試問麻衣詠何如柳絮才一時聊紀事著句郢難陪
淵觀亭
江山無古今闌發自我輩心期得地勝有目皆一快負郭西
線川眾流翕以灑水光開三面結屋此其最囂塵劃清漪景
象極爽埜泓澄湛寒碧潭影尤可愛巖前列煙樹翠色蹦不
解盤坫石下瞰林立銷奇怪雄觀喜新獲曠境了無礙人謀

白话译文

现代汉语翻译版本(共815字,点击收起)

往年寒食节那会儿,我踩着青竹壳踏过落花,在山寺墙壁上题了首诗,又去乡野小店打酒喝。野草疯长,春天望不到边,身子闲散,心里头自在又悠远。时不时晃到县衙边的亭子,把河滩沙地都画了个遍。

吉祥寺
溪水像剪开的篱笆护着野花,约好读书的日子总难兑现,这地方早晚要被云雾霞光占满喽。

双沟阁咏雪
算来伍子胥的怒涛声还在响,村童早早说着玩笑话。雪花比天鹅羽毛还白,融融暖意里觉着春天快回来了。乌云悄悄涌动,先借雨水铺个场——有感情的都冻得直哆嗦,没一样东西不耷拉着脑袋。雪花斜扑进窗缝,在龙山下的小路翻滚,水边槐树孤零零立着。厚雪压得枝干歪斜,天阴沉沉像在使坏心眼。

上高县志·卷十三·艺文·诗
裁段溪流湿了底,蒙山顶堆成尖。雪花飘时袖子鼓成帆,催出诗句像捡到宝。高处快够着仙宫屋檐,澄澈堪比白玉台。密密麻麻像玉屑乱撒,纷纷扬扬误认是落梅。瓦盆里堆得满当当,冻僵的手对着砚台哈气吟诗,酒楼上碰杯声叮当。街市车轮印被雪埋了,香炉灰冷冰冰塌在角落。若问这麻衣赏雪的诗兴,比得上谢道韫咏柳絮的才情不?且把眼前景致记下来,自知文笔难追阳春白雪。

渊观亭
江山哪分什么古今,栏杆拍遍还得看咱们。心里盼着找个好地方,睁眼全是痛快景!城西郊外河水网,众溪汇流哗哗响。水光铺开三面,盖屋子就数这儿最棒。喧嚣尘土被清波划开,景致野趣真爽利。碧汪汪的寒潭沉静如镜,山岩前的烟雨树林,翠色浓得化不开。石阶下望见林立怪石,雄奇景色让人惊喜新发现,开阔视野毫无遮挡——这都是人谋划出来的好风光啊。

(注:1. "青籜踏落花"原指竹壳与落花交织的景象,译为"踩着青竹壳踏过落花"更符合口语场景;2. "箫书有期会无地"化用"箫鼓追随春社近"意象,理解为相约读书总难实现;3. "算伯胥声怒"借伍子胥典故形容雪势如怒涛,采用意译突出雪景气势;4. "柳絮才"指谢道韫咏雪典故,保留文化意象但补充说明;5. "郢难陪"化用"曲高和寡"之意,译为自知文笔难追顶尖水平)