(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 507 页 · 记录 ID:#516

原文古文

OCR识别的原始古文内容

晏自超字卓聲號杏園仁里鍾家渡人舉道光庚子鄉試性
活於亡詩畫自家居閒暇月夕花晨及至薄遊他鄉登
陸懷古莫不寄託詩歌或乃淡墨輕綺瞻眺山之一角狀
之水之微茫一草一石無不神色渺動有王摩詰倪雲林
之遺風咸豐癸丑後粵匪竄擾萬日時輒俯悉身世遂一
變爲蒼涼激楚之音任甯州學正未幾卒所著遺杏園詩
草二卷
瞻逸冠絕流聲遺光甲辰舉於鄉庚戌會試已與中式旋
上高縣志卷八
人物文苑
因字面偶同下文見置咸豐辛酉四月粵匪竄境嗣宗與武舉羅裕募勇禦賊既而賊眾擁至勢不支裕陣亡六月間賊固竄嗣宗復率團勇剿禦戰敗遂焚其里居類牆
斷瓦蒲目荒涼以憂憤卒詩文前稿兵焚散伏晚作卒田村行讀者哀其志
晏玉鑾字周輅號華穀仁里鍾家渡人嗜學能文未弱冠補弟子員旋食餉與從兄晏自翹名噪竒宮道光甲辰舉於鄉性情灑脫淡於名利家雖屢空晏如也

白话译文

现代汉语翻译版本(共717字,点击收起)

晏自超,字卓声,号杏园,是仁里钟家渡人。他在道光庚子年考中了乡试。性格活泼,擅长写诗作画,平时在家闲着的时候,不管是月夜还是花朝,或者出门到别处逛逛,登山临水怀念古人,总爱把心情写成诗。有时候就用淡淡的墨、轻轻的笔,画山的一角、水的朦胧,连一草一石都画得活灵活现,很有王维和倪云林那种风格。咸丰癸丑年以后,太平军到处闹事,日子不太平,他感慨自己的身世,诗风就变得苍凉悲壮起来。后来当了宁州的学正,没多久就去世了。留下的作品有《杏园诗草》两卷。

他的诗写得超逸出众,在文坛上很有名气。甲辰年乡试中举,庚戌年会试本来已经考中了,但后来因为一些原因没当成官。

(注解:原文“瞻逸冠绝流声遗光”形容其诗文出众,流传后世;“旋”表示不久后发生变化,结合上下文推断指会试虽中却未授官。)

上高县志卷八
人物文苑

因为名字和后面要写的人偶然相同,所以把这段放在这里。咸丰辛酉四月,太平军打到这里,嗣宗和武举人罗裕招人抵抗。后来敌人太多,顶不住了,罗裕战死。六月里,敌人又来了,嗣宗带着乡勇去打,结果打败了,他家也被烧得只剩断墙破瓦,一片荒凉。他因此忧愤而死。早年的诗文稿子都在战乱中散失了,晚年写的《田村行》,读者都为他的一片苦心感到难过。

(注解:原文“因字面偶同下文见置”指因人名重复而调整记载顺序;“类墙”据上下文推断为“残垣”之意。)

晏玉銮,字周辂,号华谷,也是仁里钟家渡人。爱学习,会写文章,还不到二十岁就考中了秀才,很快又享受到官府的津贴。和他堂兄晏自翘在学界都很有名。道光甲辰年乡试中举。为人洒脱,对名利看得很淡,家里虽然穷,却过得挺自在。

(注解:“食饷”指清代生员享有的官府补助;“晏如”形容安贫乐道的生活状态。)