(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 258 页 · 记录 ID:#267
原文古文
OCR识别的原始古文内容
中元節家呂焚錢精燒冥衣祝其先人
八月十五日夜士大夫家多飲酒賞月吟詩贈答
呂參祀臘至八月十三五念四念六日各鄰市備牲醴香
樁演戲迎賽甚眾
九月九日士大夫登敖嶺覽仙蹟遊觀甚眾或上大觀塔俯
仰瞻眺飲酒題詩
九月二十八日收穫既畢農家辦祭品祀神名曰秋社以報
土穀以處年豐是月也婦女紡績比戶聞機杼之聲
冬至日冢戶祭獻祖先親友交相慶賀謂之拜冬
上高縣志
卷四 風俗
臘月二十四日俗呼爲小年至夕具糖飴祀寵亦有二十三
日者
年終親友互相饋遺日送年母家以果餅之類遺女家謂之
遜年
歲暮人家多召巫祝披赭色衣率幼童鳴鑼擊鼓跳舞神前
祈福免災亦鄉人儺之意
伏臘報賽不演梨園多用傀儡或堤或挈相與爲樂
除夕祭祖易門神春帖粘花錢鬻爆竹少長咸聚擁爐達旦
曰守歲
八月十五日夜士大夫家多飲酒賞月吟詩贈答
呂參祀臘至八月十三五念四念六日各鄰市備牲醴香
樁演戲迎賽甚眾
九月九日士大夫登敖嶺覽仙蹟遊觀甚眾或上大觀塔俯
仰瞻眺飲酒題詩
九月二十八日收穫既畢農家辦祭品祀神名曰秋社以報
土穀以處年豐是月也婦女紡績比戶聞機杼之聲
冬至日冢戶祭獻祖先親友交相慶賀謂之拜冬
上高縣志
卷四 風俗
臘月二十四日俗呼爲小年至夕具糖飴祀寵亦有二十三
日者
年終親友互相饋遺日送年母家以果餅之類遺女家謂之
遜年
歲暮人家多召巫祝披赭色衣率幼童鳴鑼擊鼓跳舞神前
祈福免災亦鄉人儺之意
伏臘報賽不演梨園多用傀儡或堤或挈相與爲樂
除夕祭祖易門神春帖粘花錢鬻爆竹少長咸聚擁爐達旦
曰守歲
白话译文
现代汉语翻译版本(共562字,点击收起)
中元节这天,家家户户烧纸钱、冥衣,祭奠祖先
八月十五晚上,读书做官的人家大多喝酒赏月,吟诗唱和
腊月祭祖到八月间,十三、十五、廿四、廿六这几天,街坊邻里都准备牲畜甜酒和香烛
搭台唱戏迎神赛会,热闹得很
九月九日重阳节,文人雅士登敖峰岭寻访仙人遗迹,游山观景的人很多,有的登上大观塔
俯仰天地极目远眺,饮酒题诗
九月二十八日秋收结束后,农家准备祭品拜谢神灵,叫做"秋社",为的是报答
土地谷神的恩赐,庆祝今年丰收。这个月里妇女们纺线织布,家家户户都能听到织机声
冬至日每户祭祀祖先,亲友互相庆贺,叫做"拜冬"
《上高县志》
卷四 风俗篇
腊月二十四俗称小年,晚上准备饴糖祭灶神,也有人家在二十三过
年底亲友互相赠送年礼叫"送年",娘家给女儿家送果品糕点,称为"逊年"
年末很多人家请巫师,穿着赭色衣服带着小孩,敲锣打鼓在神像前跳舞
祈求福气消除灾祸,这也是民间驱疫避邪的传统
冬夏祭祀酬神不请戏班,多用木偶戏,或提线或举杖,大家一起娱乐
除夕祭祖,换门神贴春联,挂彩纸卖爆竹,全家老小围着火炉守到天亮
叫做"守岁"
(注:译文在保持原文节气时序的基础上,将"吕参祀臘"理解为年终祭祀的延续;"土穀"译为土地神与谷神符合农耕文化传统;"披赭色衣"保留古代巫祝服饰特征;"儺"译为驱疫避邪体现传统民俗内涵)
八月十五晚上,读书做官的人家大多喝酒赏月,吟诗唱和
腊月祭祖到八月间,十三、十五、廿四、廿六这几天,街坊邻里都准备牲畜甜酒和香烛
搭台唱戏迎神赛会,热闹得很
九月九日重阳节,文人雅士登敖峰岭寻访仙人遗迹,游山观景的人很多,有的登上大观塔
俯仰天地极目远眺,饮酒题诗
九月二十八日秋收结束后,农家准备祭品拜谢神灵,叫做"秋社",为的是报答
土地谷神的恩赐,庆祝今年丰收。这个月里妇女们纺线织布,家家户户都能听到织机声
冬至日每户祭祀祖先,亲友互相庆贺,叫做"拜冬"
《上高县志》
卷四 风俗篇
腊月二十四俗称小年,晚上准备饴糖祭灶神,也有人家在二十三过
年底亲友互相赠送年礼叫"送年",娘家给女儿家送果品糕点,称为"逊年"
年末很多人家请巫师,穿着赭色衣服带着小孩,敲锣打鼓在神像前跳舞
祈求福气消除灾祸,这也是民间驱疫避邪的传统
冬夏祭祀酬神不请戏班,多用木偶戏,或提线或举杖,大家一起娱乐
除夕祭祖,换门神贴春联,挂彩纸卖爆竹,全家老小围着火炉守到天亮
叫做"守岁"
(注:译文在保持原文节气时序的基础上,将"吕参祀臘"理解为年终祭祀的延续;"土穀"译为土地神与谷神符合农耕文化传统;"披赭色衣"保留古代巫祝服饰特征;"儺"译为驱疫避邪体现传统民俗内涵)