(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 782 页 · 记录 ID:#791
原文古文
OCR识别的原始古文内容
於世俗之耳目則疏也且其不世者驚才無得者辨才如劍
倚天外空所依傍如御生馬羈豹不施彼循循尺寸者安能
望其項背耶顧二期之時命殊多奇矣冲霄之鶴久懊恨於
樊籠千里之騏屢鳴號於槽櫬縱道義尤映必不以遭逢坎
壤滅其氣骨然而牢騷悲憤之感觸於境物者古人亦所時
有又安在二期之能默默不自信鳴也夫是故借酒杯以漢魂
礪啄川嶽而抒嘯傲時豪放如太白時窮愁若虞卿時如宋
玉悲鳴時如彭澤閒遣體裁各異悲壯迴殊然總皆以自寫
其性情斷不肯拾慧齒牙貽故紙堆物之訢也是集也予甚
高縣志
卷二十一 藝文 序
愛玩之惜儉於力不能佐二期付之梓然玉光難掩虎氣必
騰給當存而俟之
廖庭佐邑八
蓋聞天地之正氣賦於人者爲浩然而往往牛鍾於圍闔若
衛共姜之之死靡他曹令女之割鼻誓志皆正氣所鍾故能
以一身縶網常之重凡夫紀傳所載烈女貞婦莫不類然世
多謂古今人不相及何意吾令猶及見之若鄭義伯老年兄
之妾金氏是已義伯卽任歸逾年得疾漸至不起氏蘇入良
家女也時年十九旁無兄弟姊妹之親因囑令收適氏流涕
倚天外空所依傍如御生馬羈豹不施彼循循尺寸者安能
望其項背耶顧二期之時命殊多奇矣冲霄之鶴久懊恨於
樊籠千里之騏屢鳴號於槽櫬縱道義尤映必不以遭逢坎
壤滅其氣骨然而牢騷悲憤之感觸於境物者古人亦所時
有又安在二期之能默默不自信鳴也夫是故借酒杯以漢魂
礪啄川嶽而抒嘯傲時豪放如太白時窮愁若虞卿時如宋
玉悲鳴時如彭澤閒遣體裁各異悲壯迴殊然總皆以自寫
其性情斷不肯拾慧齒牙貽故紙堆物之訢也是集也予甚
高縣志
卷二十一 藝文 序
愛玩之惜儉於力不能佐二期付之梓然玉光難掩虎氣必
騰給當存而俟之
廖庭佐邑八
蓋聞天地之正氣賦於人者爲浩然而往往牛鍾於圍闔若
衛共姜之之死靡他曹令女之割鼻誓志皆正氣所鍾故能
以一身縶網常之重凡夫紀傳所載烈女貞婦莫不類然世
多謂古今人不相及何意吾令猶及見之若鄭義伯老年兄
之妾金氏是已義伯卽任歸逾年得疾漸至不起氏蘇入良
家女也時年十九旁無兄弟姊妹之親因囑令收適氏流涕
白话译文
现代汉语翻译版本(共681字,点击收起)
世俗的眼光看他们确实不合群,况且那些不平凡的人有着惊人的才华,没有真才实学的人却善于诡辩。真正的才华如同倚天长剑,超脱凡尘无所依傍,又像驾驭未经驯服的野马,连缰绳都不用。那些只会循规蹈矩的人,哪能望见他们的背影呢?
只是这两位生不逢时,命运实在奇特。冲霄的白鹤长久困在笼中满怀遗憾,千里的骏马屡次在马槽边嘶鸣。纵然道义的光辉依然闪耀,他们也不会因为遭遇坎坷就消磨了骨气。然而触景生情的牢骚悲愤,古人也会时常产生,又怎能要求这两位始终沉默而不自信地发声呢?
所以他们借酒浇愁来洗涤灵魂,面对山川抒发豪情。时而像李白那样豪放,时而像虞卿那样穷愁,时而像宋玉那样悲鸣,时而像陶渊明那样闲适。体裁虽然不同,悲壮情怀迥异,但都是用来抒写自己的真性情,绝不肯拾人牙慧,做故纸堆里的傀儡。
这部文集啊,我十分珍视。
(注:此处“高县”应为地名,“志”指地方志,故保留原表述)
《高县志·卷二十一·艺文·序》
我喜爱把玩这些文字,可惜财力有限,不能帮两位刊印成书。但美玉的光华难以掩盖,猛虎的气势终将腾跃,姑且保存着等待时机吧。
廖庭佐 邑八
常听说天地正气赋予人便成为浩然之气,往往集中在深闺女子身上。像卫共姜至死不改嫁,曹令女割鼻明志,都是正气所聚,所以能用柔弱之身承担纲常重任。凡是史书记载的烈女贞妇,无不如此。世人多说今人不如古人,怎料在我家乡竟能亲眼见到——郑义伯老兄的妾室金氏便是。
义伯到任不满一年就患病不起。金氏本是苏州良家女,当时才十九岁,没有兄弟姐妹可以依靠。家人嘱咐她改嫁,她流着泪......
(注:原文“收适”指改嫁,“苏入”应作“苏州”)
只是这两位生不逢时,命运实在奇特。冲霄的白鹤长久困在笼中满怀遗憾,千里的骏马屡次在马槽边嘶鸣。纵然道义的光辉依然闪耀,他们也不会因为遭遇坎坷就消磨了骨气。然而触景生情的牢骚悲愤,古人也会时常产生,又怎能要求这两位始终沉默而不自信地发声呢?
所以他们借酒浇愁来洗涤灵魂,面对山川抒发豪情。时而像李白那样豪放,时而像虞卿那样穷愁,时而像宋玉那样悲鸣,时而像陶渊明那样闲适。体裁虽然不同,悲壮情怀迥异,但都是用来抒写自己的真性情,绝不肯拾人牙慧,做故纸堆里的傀儡。
这部文集啊,我十分珍视。
(注:此处“高县”应为地名,“志”指地方志,故保留原表述)
《高县志·卷二十一·艺文·序》
我喜爱把玩这些文字,可惜财力有限,不能帮两位刊印成书。但美玉的光华难以掩盖,猛虎的气势终将腾跃,姑且保存着等待时机吧。
廖庭佐 邑八
常听说天地正气赋予人便成为浩然之气,往往集中在深闺女子身上。像卫共姜至死不改嫁,曹令女割鼻明志,都是正气所聚,所以能用柔弱之身承担纲常重任。凡是史书记载的烈女贞妇,无不如此。世人多说今人不如古人,怎料在我家乡竟能亲眼见到——郑义伯老兄的妾室金氏便是。
义伯到任不满一年就患病不起。金氏本是苏州良家女,当时才十九岁,没有兄弟姐妹可以依靠。家人嘱咐她改嫁,她流着泪......
(注:原文“收适”指改嫁,“苏入”应作“苏州”)