(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 770 页 · 记录 ID:#779

原文古文

OCR识别的原始古文内容

經蹂躪一時高名厚祿者求爲匹夫不可得看花之志願已
虛折柳之周旋亦輟於是株守一薤曰有餘問向所云自附
於述者爲三不朽之一正其時矣發筒中所著之書以及近
而鄉邑遠而郡省凡有藏書之家說託親友或購買或假借
四至盈門縱不敢云坐擁百城亦可謂富有壟莊矣尤幸披
閱之下好古緣多心靈未竭目力仍强幾度花磚日影玉漏
雞聲精神自覺抖擞而罔懈凡所選者欲分類摘取命名刻
敘數日計功至甲寅秋秒庶幾爲山一質矣不意新萬蓬孽
吠聲肆虐吾敖亦在湯火中其時身家事大妻子情深方寸
上高縣志
呂谷十二藝文
亂矣子家末華之南爲誅茅結屋依險以作桃源括所有諸
書命樵青竹童背負肩挑另構一室以貯之烽烟不到自誅
瓦全來往無聞誰驚剝啄詩有云山靜仞大古日長如小年
今日之謂也爲撫案而笑曰曩之爲山一質者天賜我聞以
合其失於焉專心併力以示必克欲分類者爲定其類摘取
者爲定其取命名者爲定其名刻敘者爲定其敘更僕而數
殆漢事將成之日平歲次丙辰山寇根誅風霾一掃噫噫哀
鴻業有安堵之慶矣抵家將所撰定各集再爲删補倩人端
書親自詳校一切蠟名蠟利久己置之夢幻但衣食之經營

白话译文

现代汉语翻译版本(共742字,点击收起)

那些曾经风光一时、身居高位的人,现在连想当个普通老百姓都难了。赏花的闲情早就没了,连折柳送别这样的应酬也顾不上。只能死守着这一亩三分地,勉强过日子。这时候想起以前说过,要学古人搞什么“三不朽”的功业——嘿,现在倒正是时候!

翻箱倒柜把自家藏书都找出来,又托亲戚朋友到处搜罗,近的在本乡本地,远的到州府省城,但凡是藏书的,要么买来要么借来。没几天家里就堆满了书,虽说不敢夸口坐拥书城,也算是个土财主了。好在翻起这些古书,发现自己还挺有缘分,脑子还灵光,眼睛也不花。多少个白天黑夜,听着更漏鸡鸣,精神头反倒越来越足。

本来打算把这些书分门别类,摘录精华,定好书名写好序,盘算着到甲寅年秋天就能成书。谁承想突然闹起匪患,到处鸡飞狗跳,我们这儿也遭了殃。那时候保命要紧,哪还顾得上老婆孩子,心里乱成一团麻。

(注解:原文“子家末华之南”所指地名不详,结合上下文推断为避难之所,故译为“我家南边山脚下”)

我家南边山脚下,砍茅草搭了个窝棚,仗着地势险要当世外桃源。让书童樵夫把藏书都背出来,另盖间屋子存放。这地方战火波及不到,总算保全了这些书。整天没人来往,连敲门声都听不见。古诗说得好:“山静如太古,日长似小年”——说的就是现在这光景啊!

拍着桌子笑起来:先前发愁编书的事,原来是老天爷特意给我时间查漏补缺。这下定下心来埋头苦干,该归类的归类,该摘录的摘录,该起名的起名,该作序的作序。反反复复折腾,眼看就要大功告成。

到了丙辰年,山贼剿清了,世道太平了。哎!流离失所的人们总算能安居乐业。回家后把编好的书稿重新删改,请人誊写,自己逐字校对。什么功名利禄早就抛到脑后,现在操心的是柴米油盐。

(注解:末句“衣食之经营”采用转译,以“柴米油盐”代指维持生计的俗务,更符合白话语境)