(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 749 页 · 记录 ID:#758

原文古文

OCR识别的原始古文内容

綴天田星於其上卽石坊之所謂儒星者也又上爲大成殿
殿後爲啟聖祠祠後爲明倫堂大成殿廷之左爲東廡其右
爲西廡大成門之左爲名宦祠其右爲鄒賢祠宮牆之東改
舊建明倫堂爲文昌宮此皆遵時制而爲之者也由東廡而
上爲節孝祠爲義行堂以樹風聲焉由西廡而上爲奎宿閣
以佑文明焉此皆以義起而爲之者也總而計之其基之衰
則加於舊址之七屋則倍之周以縑垣異以珉楣隆棟石楹
高明壯麗落成之日邑侯兩師儒少尹尉史韋薦紳弟子員
行釋菜禮父老聚觀有嘆者曰堂哉皇哉今忽有此乎豈非
上高縣志
卷十一
藝文記
吾邑氣運之盛適際其時哉才者乘時而起諸君子勉之言
禾旣有應之者曰匪惟氣運之盛其輸賞諸君實能知所尊
崇以建此不世之功耳又有應之者曰輸賞者之知所尊崇
固然吾尤謂身任其事者俱克勤廉兼盡咸孚眾志故能於
作廟之尙修京都之會館以安仕進建郡城之考棚以惠生
童新學署之門櫬以肅觀瞻而邑侯師儒少尹尉史亦得相
與以有成也噫觀於諸父老之言而知聖道之彌綸於人心
者果無間也公好之語卽不遑道之一端則聖人之範圖後
世而食報無窮者孰謂祠宇之建可不極其尊崇耶邑之人

白话译文

现代汉语翻译版本(共770字,点击收起)

天上象征学业的星宿照耀着这里,这就是石坊上所说的"儒星"。再往上走就是大成殿,殿后面是启圣祠,祠后是明伦堂。大成殿庭院左边是东厢房,右边是西厢房。大成门左侧是名宦祠,右侧是乡贤祠。宫墙东边把原来建的明伦堂改成了文昌宫,这些都是按照当时的规制修建的。

从东厢房往上走是节孝祠和义行堂,用来树立良好风气。从西厢房往上走是奎宿阁,用来庇佑文运昌盛。这些都是本着道义而兴建的。总体算来,地基比旧址扩大了七成,房屋数量翻了一倍。四周围着白墙,立着石雕门楣,高大的梁柱,宽敞明亮,宏伟壮丽。

落成那天,县令带着教官、县丞、主簿等官员,还有当地士绅、学生,举行了祭孔典礼。围观的老百姓中有人感叹说:"这么气派堂皇的建筑,如今突然就建成了,难道不是我们县文运昌盛正好赶上好时候吗?有才能的人顺应时势而起,各位要多努力啊!"

立即有人接话:"不单是气运昌盛,那些出资赞助的乡绅确实懂得尊崇文教,才能建成功在千秋的伟业。"又有人补充:"出资人懂得尊崇文教固然重要,但我认为主持工程的人都能勤勉廉洁,深得民心,所以才能在修建文庙的同时,还整修京都会馆方便官员赴考,建造郡城考场惠及学子,翻新学堂大门以整肃观瞻。而县令、教官、县丞等官员也都能通力合作促成这些事。"

唉!听了乡亲们这些话,就知道圣人之道深入人心果然不假。众人交口称赞的,不过是其中一件事而已。圣人垂范后世而享受无穷供奉,谁说修建祠庙可以不极尽尊崇之礼呢?这就是我们县的情况。

注解:
1. "天田星"译为"象征学业的星宿"因古代认为此星主文运
2. "释菜礼"采用"祭孔典礼"的意译便于现代理解
3. "禾旣有应之者"根据上下文判断为对话场景,处理为"立即有人接话"
4. "作庙之尙修京都之会馆"理解为同时进行的三项工程,采用分项列举的译法
5. 最后"邑之人"根据文意补充为总结性表述