(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 799 页 · 记录 ID:#808
原文古文
OCR识别的原始古文内容
之時是故三國兩晉南北朝文不如兩漢五季之文不如唐
南宋之文不如北宋而元明兩代亦勝南宋有謂文章隨時
代而降者殆不然也我
朝輿圖廣大遠逾前明無論三光
五岳之氣無少久虧而瀚海天山亦皆綠我彌索山川之所
鍾毓學校之所涵濡師友之所講習皆爭自濯磨以進於古
四庫全書總目大清文類提要云我
國家定鼎之初人心
返棲已盡變前朝繼仄之體故順治以來渾渾噩噩皆開國
元音康熙六十一年中太和朔治經病昌明七大夫文采風
流交相照映作者大都沈博絕麗馳騁古人雍正十三年中
上高縣志
卷十二
臺文
序
一
皇上御極之初肇粵詞科人文蔚起治經者多以考証之功
研求古義摘文者亦多以根柢之學抒發鴻裁佩實銜華迄
兮猶蒸蒸日上今讀此編與前編所收之文雖管窺蠹測尚
未見天海之全而各取其長不名一格亦洋洋乎稱大觀已
顧或有難乎者曰前編之文率以唐宋八家爲宗今此所編
如顧景星之白茅堂集黃之焦之唐堂集朱仕琢之梅崖集
羅有高之尊閭居士集皆不受唐宋之範圍者下至袁枚之
小倉山易集爲所素鄙而亦兼收其故何也曰文無古今惟
南宋之文不如北宋而元明兩代亦勝南宋有謂文章隨時
代而降者殆不然也我
朝輿圖廣大遠逾前明無論三光
五岳之氣無少久虧而瀚海天山亦皆綠我彌索山川之所
鍾毓學校之所涵濡師友之所講習皆爭自濯磨以進於古
四庫全書總目大清文類提要云我
國家定鼎之初人心
返棲已盡變前朝繼仄之體故順治以來渾渾噩噩皆開國
元音康熙六十一年中太和朔治經病昌明七大夫文采風
流交相照映作者大都沈博絕麗馳騁古人雍正十三年中
上高縣志
卷十二
臺文
序
一
皇上御極之初肇粵詞科人文蔚起治經者多以考証之功
研求古義摘文者亦多以根柢之學抒發鴻裁佩實銜華迄
兮猶蒸蒸日上今讀此編與前編所收之文雖管窺蠹測尚
未見天海之全而各取其長不名一格亦洋洋乎稱大觀已
顧或有難乎者曰前編之文率以唐宋八家爲宗今此所編
如顧景星之白茅堂集黃之焦之唐堂集朱仕琢之梅崖集
羅有高之尊閭居士集皆不受唐宋之範圍者下至袁枚之
小倉山易集爲所素鄙而亦兼收其故何也曰文無古今惟
白话译文
现代汉语翻译版本(共757字,点击收起)
那时候啊,三国两晋南北朝的文章比不上两汉,五代十国的文章比不上唐朝,南宋的文章又比不上北宋。不过元明两代的文章倒是比南宋强些。有人说文章水平会随着时代越来越差,我看未必如此。
咱们大清疆域辽阔,远超明朝。且不说日月星辰、三山五岳的灵气从未衰减,就连大漠天山也都归入咱们的版图。山川孕育的灵气,学堂熏陶的修养,师友切磋的学问,都让人争相磨砺自己,向古人看齐。
《四库全书总目·大清文类提要》里说:本朝开国之初,人心归向,完全改变了前朝那种狭隘文风。所以顺治年间以来的文章,都带着开国气象,浑厚质朴。康熙在位六十一年,天下太平,儒学昌盛,文人墨客才华横溢,相互辉映,作品大多渊博华丽,直追古人。雍正朝十三年间......
(此处原文插入《上高县志》卷十二的标题信息)
皇上刚登基就开设科举,人文荟萃。研究经学的人多用考据功夫探求古义,写文章的人也凭扎实学问抒发宏论。内容充实,文采斐然,至今仍蒸蒸日上。现在读这本选集和前编收录的文章,虽然像从竹管看天、用蠹虫测海,还没见到天地全貌,但各取所长,不拘一格,也算洋洋大观了。
或许有人会问:前编选文都以唐宋八大家为标准,如今这编却收了顾景星的《白茅堂集》、黄之隽的《唐堂集》、朱仕琇的《梅崖集》、罗有高的《尊闻居士集》,这些都不拘泥于唐宋框架。甚至连袁枚的《小仓山房集》——这本是我向来不太欣赏的——也一并收录,这是为什么呢?
要我说啊,文章不分古今,只论好坏。
注解:
1. 将"五季"译为"五代十国"更符合历史常识
2. "瀚海天山"意译为"大漠天山"既保留意象又通俗易懂
3. "浑浑噩噩"在原文语境中取褒义,译为"浑厚质朴"
4. 对《四库提要》的引文进行口语化重组,保留核心意思
5. 最后关于袁枚的段落,用破折号处理原文的转折关系,使对话感更自然
咱们大清疆域辽阔,远超明朝。且不说日月星辰、三山五岳的灵气从未衰减,就连大漠天山也都归入咱们的版图。山川孕育的灵气,学堂熏陶的修养,师友切磋的学问,都让人争相磨砺自己,向古人看齐。
《四库全书总目·大清文类提要》里说:本朝开国之初,人心归向,完全改变了前朝那种狭隘文风。所以顺治年间以来的文章,都带着开国气象,浑厚质朴。康熙在位六十一年,天下太平,儒学昌盛,文人墨客才华横溢,相互辉映,作品大多渊博华丽,直追古人。雍正朝十三年间......
(此处原文插入《上高县志》卷十二的标题信息)
皇上刚登基就开设科举,人文荟萃。研究经学的人多用考据功夫探求古义,写文章的人也凭扎实学问抒发宏论。内容充实,文采斐然,至今仍蒸蒸日上。现在读这本选集和前编收录的文章,虽然像从竹管看天、用蠹虫测海,还没见到天地全貌,但各取所长,不拘一格,也算洋洋大观了。
或许有人会问:前编选文都以唐宋八大家为标准,如今这编却收了顾景星的《白茅堂集》、黄之隽的《唐堂集》、朱仕琇的《梅崖集》、罗有高的《尊闻居士集》,这些都不拘泥于唐宋框架。甚至连袁枚的《小仓山房集》——这本是我向来不太欣赏的——也一并收录,这是为什么呢?
要我说啊,文章不分古今,只论好坏。
注解:
1. 将"五季"译为"五代十国"更符合历史常识
2. "瀚海天山"意译为"大漠天山"既保留意象又通俗易懂
3. "浑浑噩噩"在原文语境中取褒义,译为"浑厚质朴"
4. 对《四库提要》的引文进行口语化重组,保留核心意思
5. 最后关于袁枚的段落,用破折号处理原文的转折关系,使对话感更自然