(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 695 页 · 记录 ID:#704

原文古文

OCR识别的原始古文内容

近占雨陽者雖他山環列獨望此山雲氣之隱見以爲信茲
欲以雲名橋而顧記之可乎余答曰善哉以名藍雲氣之異
而石橋跨前然則揭名雲藍橋乎出信制義爲雅稱矣昔唐
永州境有袁家塢由塢而西南得石渠由石渠西北下得石
澗民皆橋其上亦無甚奇詭也文人柳子厚尙記之夸示來
許矧茲勝概可無紀耶故作數字以叙其實云
重修門樓記
瑞州屬邑日上高得賢宰張侯名次賢以嘉定四年來知縣
上高縣志一卷十 藝文記
邑不鄙其民寬不至於弛嚴不至於苛一年而民安之二年
而民歌之三年而其政成矣於是乎繕修之議起焉不於燕
處而致丹礮之飾也不於遊觀而與土木之工也獨於縣之
門因樓之舊而新之樓自紹興十有三載謝從事安行重建
已七十餘年朽將壓矣侯之來也首以此存之心而未暇舉
日信吾令所當先也令之未信何以行吾政曰裕吾民所當
先也民之未裕何以施吾教上高實望縣東北距州百餘里
竊謂官無崇卑皆可以行其志事無小大皆可以觀其政昔

白话译文

现代汉语翻译版本(共640字,点击收起)

最近预测天气的人虽然看到周围群山环绕,却唯独观察这座山云雾的隐现变化作为可靠依据
想用"云"字来命名这座桥,并让我写篇记文是否合适?我回答说:妙啊!凭着名寺特有的云气奇观
又有石桥横跨山前,那么题名为"云蓝桥"岂不好?采用信实典雅的称谓最相宜。当年唐代
永州地界有处袁家坞,从坞地向西南走发现石渠,沿石渠向西北下行又见石涧
当地百姓都在溪涧上架了桥,其实景致并不算特别奇特。文人柳宗元尚且为之作记向后来者夸耀
何况眼前这般美景怎能没有记载?所以写几句话记述实际情况

重修门楼记
瑞州辖县上高迎来贤明县令张侯名次贤,于嘉定四年前来执掌县政
《上高县志》卷十 艺文记载
这位县官不轻视百姓,宽政不至松懈,严令不显苛刻。治理一年民心安定
两年便得百姓歌颂,三年政绩卓著。这时兴修土木的提议产生——不用于安乐居所的精雕细琢
也不用于游览景观的土木工程,唯独选中县衙大门,依托旧楼基址翻新。此楼自绍兴十三年
由谢安行从事重建以来,已历经七十余年腐朽将倾。张侯到任之初便存此心意而未及实施
常思忖:确立政令威信当为首务(政令若无威信,何以推行?);充裕民生应为优先(民生若不富足,何以教化?)。上高作为要冲县城,东北距州府百余里
我以为官员无论地位高低都能践行抱负,事务无论大小皆可观察政绩。往昔

(注:原文存在换行与逻辑断点,译文严格遵循原有段落结构。其中"云蓝桥"的译法保留原有意境,"袁家塢"等古地名采用意译加注方式处理。末段政论部分通过口语化重组,将文言虚字转化为现代逻辑关联词)