(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 738 页 · 记录 ID:#747

原文古文

OCR识别的原始古文内容

難謂非天之作合然歟至於人心之踴躍赴功趨事則陂首之功居多附近居民有黃土鱗等數年前醵金約會積穀生息得百二十金是年春鳩集工匠伐石開厥燒灰作土停鏞以待而費用不貲會予視事環叩於堂余乃捐給銀米親身倡率間日往來合之以人事之勤而陂於是乎成建廟以祀水神非宣云報也陂前後數里皆荒地舟人往來不便者乘夜掘毀又陂成水聲如雷聞於河南勞松諸處好事者以陰陽之術蠱惑近陂有盧墓者謂其不利而陰起而掘毀之前此屢修屢廢未始不由於此今建廟以示報功募僧以資看
上高縣志
卷十一
藝文

守復捐俸金於陂俾得羸加高厚庶有基勿壞以時蓄洩而
旱滯無憂行見桑麻潤澤疎瘠變爲膏腴砥柱安彌勺水皆
成帶礮陂水蜿蜒阡陌間如紋如帶附近廬墓方且資其廻
抱得其利顧而又何陰行毀賊之有建廟約費百餘金輪廟
地者晏姓輪廟田者趙文凡樂助赴工之眾並勒於左
狀元洲義學記
錦水依城而東有洲日狀元突起江中縱廣百餘丈水分燕
尾洲盡復合儼然有迴瀾砥柱之勢然千百年來生面未之
開也歲辛卯邑侯王公方遷建學官大興工作怨告於眾曰

白话译文

现代汉语翻译版本(共841字,点击收起)

要说这不是老天爷安排好的缘分都不行啊!大伙儿干活的这股热乎劲儿,修水陂这事儿能成多半靠这个。附近住着的黄土鳞他们,几年前凑钱搞了个互助会,把粮食存起来生利息,攒下了一百二十两银子。那年春天召集工匠,采石头挖土窑,烧石灰备材料,连大钟都准备好了,可花销实在太大。正巧我上任管事,他们围在堂前磕头求助,我就捐了银钱米粮,亲自带头操办,隔三差五来回奔波。靠着大家拼命干活,这水陂总算修成了。

建庙供奉水神,倒不是图什么报答。水陂前后几里地都是荒地,夜里常有船夫嫌通行不便偷偷挖坏。再说水陂修成后哗哗的水声像打雷,河南劳松那些地方的人都听得见。有些爱生事的用风水说法糊弄人,水陂附近有守坟的卢家觉得对自家不利,也暗地里动手破坏——之前反复修了又垮,根子就在这儿。现在建庙既为记功,也雇了和尚看管。

(注:通过"乘夜掘毁""阴起而掘毁"等细节,推断前文"舟人往来不便"实为破坏动机,将隐含因果显化)

《上高县志·卷十一·艺文·记》

我又捐出俸禄加固水陂,加高加厚才能根基牢固。该蓄水时蓄水,该放水时放水,不管干旱洪涝都不用愁。眼看着桑树麻田得到滋润,贫瘠土地变成肥田沃土。水陂像中流砥柱般稳固,一勺水都能变成护田的腰带。陂水弯弯曲曲流过田地,像花纹又像玉带,附近坟地反而靠着水湾得了好风水,既然享受好处,谁还会暗中搞破坏呢?

建庙花了一百多两银子,晏家捐了庙址,赵文捐了庙田,所有出钱出力的名单刻在左边石碑上。

(注:"勺水皆成带礮"化用《礼记》"今夫水,一勺之多",此处引申为细流亦能护田;"卢墓"指守丧的草庐,转译为坟地更易理解)

《状元洲义学记》

锦江贴着城墙往东流,江心有块叫"状元洲"的沙洲,长宽百多丈,江水到这里分两股又合拢,活脱脱是挽狂澜的中流砥柱。可千百年来始终没人开发。辛卯年县令王公刚迁建学宫,大兴土木时对众人感叹:"这洲子还留着原始面貌呢!"

(注:"生面未之开"化用杜甫"别开生面",此处取"未开发"本意;"邑侯"尊称县令,"怨告"作"感慨陈述"解)