(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 666 页 · 记录 ID:#675

原文古文

OCR识别的原始古文内容

乏點金之術卑職焚心,拊胸惟有搔首而問青天今據士民
粉粉立庭情詞急切旣不敢爲今日地方隱諱又不能爲後
日地方包賂除逃故飢頰丁口見在蕃除另冊造報外合就
造具荒蕪細冊申請詳轉廻鋤俾未死未逃之殘黎得免包
賂之累庶不致於他徙矣等情到府據此該本府知府割登
科看得上高一縣地處山舍土性砂礫卽歲當大有計一歲
之耕穡猶不足完一歲之正供一遇旱潦則顆粒無收窮民
賃難堪命自康熙八九年連遭水旱之後更加康熙十年
夏秋際旱徧地赤烈五穀絕種又兼瘟痢四佈家家傳染以
上高縣志一卷十藝文
致饑殍盈於道路燐骨涸過於郊原我心匪石宜不爲之痛哭
流涕乎且民逃則田荒田荒則賊缺今若問之同里同甲是
已逃者不能使其復歸現在者勢必相率而去貽害於國計
民生豈淺鮮哉今據該縣具遣逃絕清冊詳報前來卑府雖
愛民有心而黙金無術合爲亟請轉詳題免庶未死未逃之
子遣可解倒懸矣云云又據吉安府詳稱據廬陵甲稱進士
賀世封等具呈云該廬陵縣知縣于藻看得云藻得云
縣申稱據矜民李雲音等具呈云該吉水縣知縣王雅看
得云該本府知府郭景昌看得云各准督糧道咨移南

白话译文

现代汉语翻译版本(共790字,点击收起)

我穷得叮当响,实在没辙了,急得抓耳挠腮,只能捶胸顿足问老天爷该怎么办。现在老百姓们成群结队涌到衙门,个个说得火烧眉毛——我既不敢瞒着现在地方的惨状,又没法替往后百姓背债。除了饿死跑路的人丁另造册上报外,这就把荒田细账整理成册,求上头赶紧层层转报,好让还没死没逃的苦命人躲掉苛捐杂税,别逼得他们也背井离乡。

【注解】"粉粉立庭"形容民众聚集衙门的纷乱场面,"包赂"指代人承担赋税债务,"倒悬"喻指百姓处于极端困苦的境地。

吉安府接到报告后,知府割登科分析:上高县这地方山多石头多,沙土地贫瘠,就算碰上大丰年,种一年庄稼也交不完整年皇粮。稍遇旱涝就颗粒无收,穷百姓根本活不下去。自从康熙八九年连着遭水灾旱灾,到康熙十年夏秋又遇大旱,满地焦土,庄稼绝收,还闹起瘟疫痢疾,家家户户传染。

【注解】"山舍"指山区地貌,"大有"特指丰收年景,"赤烈"形容旱情严重土地龟裂之状。

结果饿死的人横躺竖卧在路上,郊外白骨堆得都快把原野铺满了。除非心是石头做的,谁见了能不痛哭流涕?再说百姓逃亡田地就荒废,田荒了税源就断。现在要是挨家挨户查问,逃走的肯定叫不回来,没逃的眼看也要跟着跑——这对国家财政和民生祸害得多大啊!

【注解】"磷骨涸"化用"白骨露于野"意象,强调死亡惨状;"同里同甲"指古代基层户籍单位。

如今县里把逃亡绝户的清册报上来,本官虽然心疼百姓,可变不出真金白银。只能火速请求层层上报,争取减免税赋,让还没死没逃的百姓能喘口气。

【注解】"黙金无术"化用点石成金典故,自嘲缺乏解决财力困境的办法。

紧接着吉安府又转来庐陵县报告:据当地举人贺世封等人联名上书,知县于藻核查称...同时吉水县也报来秀才李云音等人呈文,知县王雅查明...本府知府郭景昌综合研判后,已会商督粮道,向南边各级衙门行文协调。

【注解】"矜民"指有功名的士绅,"咨移"是古代官府平行文书专用术语。