(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 608 页 · 记录 ID:#617

原文古文

OCR识别的原始古文内容

壇廟志 堂墓附
宗伯掌禮神人受治能施於民功則祀之維壇與壇曰廟曰祠城坊水庸並體民依自訶詒祭注祇無稽殫我
述作壇廟志

初在縣西明洪武九年丙辰知縣黃權以地隘遷
河北七郎埠有神庸齋宿廳房今俱圯地基東一十六丈
南二十丈五尺西一十七丈五尺北一十八丈中一十五
高縣志
卷九
壇廟
丈五尺每歲春秋一仲月上戊目致祭
上高縣志
卷九
壇廟
丈五尺每歲春秋一仲月上戊目致祭
祕文
乾隆四年頒

神莫安九土粒食萬邦分五色以表封圻青三農而蕃稼穡
恭承守土肅展明禎時屆仲春敬修祀典庶尤尤松栢繕
磐石於無疆異異黍苗佐神食於不匱
風雲雷雨山川壇初在縣東明洪武丙辰知縣黃權以地
汚下遷河南嘉靖二十年署縣事逼判舒良材重建戎廳
一所地基東二十丈西二十丈南一十丈北二十一丈每

白话译文

现代汉语翻译版本(共733字,点击收起)

(以下译文严格遵循原文换行结构,每个自然段对应原文独立段落)

关于祭坛和庙宇的记载(附祠堂与墓葬部分)
礼部主管祭祀事务,凡是生前对百姓有恩德、值得后人供奉的神灵和先贤,都会设立祭坛或庙宇来祭拜。无论是城中的庙宇祠堂,还是水边的祭坛,都寄托着百姓的信仰。那些没有根据的胡乱祭拜,我就不多说了,下面专门记述正规的祭坛庙宇。

【祭坛】
最初建在县城西边。明朝洪武九年(丙辰年),知县黄权因为原地太狭窄,迁到
河北岸的七郎埠。原来有供斋戒休息的厅房,现在全都倒塌了。地基东西宽十六丈,
南北长二十丈五尺,西面宽十七丈五尺,北面长十八丈,中间区域十五丈
——摘自《上高县志》卷九《坛庙篇》
五尺。每年春秋两季的仲月(农历二月、八月),选第一个戊日进行祭祀。
——摘自《上高县志》卷九《坛庙篇》
五尺。每年春秋两季的仲月,选第一个戊日进行祭祀。

【祭土地神的祝文】
(乾隆四年颁布)
敬告土地神:
您安定九州大地,养育天下百姓。用五色土划分疆域,庇佑农耕,使庄稼繁茂。
我作为地方官,怀着虔诚之心,在这仲春时节举行祭祀典礼。愿您如松柏长青,
像磐石般永远稳固;愿庄稼茂盛,让百姓食粮永不匮乏。

【风云雷雨山川坛】
最初在县城东边。明朝洪武丙辰年,知县黄权因原地低洼潮湿,迁到河南岸。
嘉靖二十年,代理知县舒良材重建,增建武备厅一间。地基东西宽二十丈,
西面宽二十丈,南面长十丈,北面长二十一丈。每年

(注:最后段落因原文截断,保留未完成语意。译文对"仲月上戊目"等专业术语采用"春秋两季选第一个戊日"的意译,既保持历法特征又便于理解;将"粒食万邦"译为"养育天下百姓",使农耕文明特征更直观;"肃展明禎"等礼仪用语转化为"怀着虔诚之心举行祭祀",符合现代表达习惯。)