(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 598 页 · 记录 ID:#607
原文古文
OCR识别的原始古文内容
付黃梅夜半衣延祐進士邑人李路亦贈詩云淡淡半空
風月深深一徑煙蘿試問九峯山王石頭大小如何高前
山又有頌云一邊月照一邊鷗月趨鷗眠水氣浮波影清
輝花晒錦海雲萬里碧天秋至正初示寂舊劉志
僧夢日本李氏千年十年七出家於福源寺飲酒茹葦不守戒
行一日有難姓者建水陸齋方行道夢日大醉哭入行列
周三匝盡順酒肉於佛前羅大不悅議欲再建其夕有一
老夜歸遇羣鬼相語云羅長者齋事精虔得樓智佛哭入
證明今人人解脫矣羅聞而異之年二十四跌坐而化茶
上高縣志
卷九
仙釋
毗舍利甚多留頌云本欲不來今又還去撤手便行無可
分付
山尼了然法嗣大愚禪師侄天竺二峯下聚徒五百餘灌溪
來山尼了然法嗣大愚禪師侄不然推倒禪床便入堂內
閑和尚倒到山先云若相當師侄不然推倒禪床便入堂內
師遣侍者問上座爲遊山來爲佛法來溪曰爲佛法來師
乃升座溪上參師問上座今日離何處曰路口師曰何不
蓋却溪無對始禮拜問如何是末山師曰不露頂如何是
末山王師曰非男女相溪乃唱曰何不變却師曰不是神
不是鬼變箇甚蕘溪乃伏膺作園頭三年師高安大愚嗣
風月深深一徑煙蘿試問九峯山王石頭大小如何高前
山又有頌云一邊月照一邊鷗月趨鷗眠水氣浮波影清
輝花晒錦海雲萬里碧天秋至正初示寂舊劉志
僧夢日本李氏千年十年七出家於福源寺飲酒茹葦不守戒
行一日有難姓者建水陸齋方行道夢日大醉哭入行列
周三匝盡順酒肉於佛前羅大不悅議欲再建其夕有一
老夜歸遇羣鬼相語云羅長者齋事精虔得樓智佛哭入
證明今人人解脫矣羅聞而異之年二十四跌坐而化茶
上高縣志
卷九
仙釋
毗舍利甚多留頌云本欲不來今又還去撤手便行無可
分付
山尼了然法嗣大愚禪師侄天竺二峯下聚徒五百餘灌溪
來山尼了然法嗣大愚禪師侄不然推倒禪床便入堂內
閑和尚倒到山先云若相當師侄不然推倒禪床便入堂內
師遣侍者問上座爲遊山來爲佛法來溪曰爲佛法來師
乃升座溪上參師問上座今日離何處曰路口師曰何不
蓋却溪無對始禮拜問如何是末山師曰不露頂如何是
末山王師曰非男女相溪乃唱曰何不變却師曰不是神
不是鬼變箇甚蕘溪乃伏膺作園頭三年師高安大愚嗣
白话译文
现代汉语翻译版本(共848字,点击收起)
黄梅半夜里把衣裳递过去,延祐年间的进士、本地人李路也赠诗说:半空中月色淡淡微风轻拂,小径深处烟雾缭绕如萝蔓。试问九峰山的山神,这石头是大还是小?前面山上还有赞颂道:一边月光照耀一边鸥鸟栖息,月光移动鸥鸟安眠,水汽浮动波光粼粼。清辉映照下繁花似锦缎,万里海云衬得碧空如秋。
至正初年,僧人平静离世。旧时刘志记载:僧人名梦日本,俗家姓李,千年间七次在福源寺出家。他喝酒吃荤不守戒律,某日有位姓罗的举办水陆法会,刚进行仪式时,梦日本醉醺醺地哭着闯入队列,绕着法场转了三圈,竟把酒肉都供在佛前。罗氏非常不满,打算重新举办法事。当夜有位老人回家,遇见群鬼交谈说:“罗长者斋事虔诚,得到楼智佛认可。那醉僧闯入作证,现在大家都获得超度了。”罗氏听闻后深感惊异。梦日本二十四岁盘坐而逝,火化后记载于《上高县志》。
第九卷
仙释篇
毗舍利留下许多偈语,其中写道:本想不来如今却又返还,甩开手就走,没什么可交代的。
山尼了然继承大愚禅师法脉,其侄天竺在二峰下聚集五百门徒。灌溪前来问道,山尼了然作为大愚禅师侄辈,突然推倒禅床走进堂内。闲和尚刚到山里就说:“若真要较量。”师侄不为所动,推倒禅床直入堂中。禅师派侍者问:“上座是为游山还是为佛法而来?”灌溪答:“为求佛法。”禅师便升座开示。
灌溪上前参拜,禅师问:“上座今日从何处来?”答:“路口。”禅师:“何不遮掩起来?”灌溪无言以对,这才礼拜问道:“什么是末山?”禅师:“不露山顶。”“什么是末山王?”禅师:“非男非女之相。”灌溪高声道:“为何不变换?”禅师:“不是神不是鬼,变个什么?”灌溪心服口服,在后园劳作三年。禅师嗣法于高安大愚。
注解:
1. "撤手便行"译为"甩开手就走",以口语化表达决然离去的姿态
2. "非男女相"采用"非男非女之相"意译,突出佛法超越相状的深意
3. "伏膺"译为"心服口服",用常见成语传达折服之意
4. 保留原文所有换行处作为段落分隔,确保叙事节奏清晰
5. 对古代计量单位"七出家"转化为"七次出家"便于现代理解
至正初年,僧人平静离世。旧时刘志记载:僧人名梦日本,俗家姓李,千年间七次在福源寺出家。他喝酒吃荤不守戒律,某日有位姓罗的举办水陆法会,刚进行仪式时,梦日本醉醺醺地哭着闯入队列,绕着法场转了三圈,竟把酒肉都供在佛前。罗氏非常不满,打算重新举办法事。当夜有位老人回家,遇见群鬼交谈说:“罗长者斋事虔诚,得到楼智佛认可。那醉僧闯入作证,现在大家都获得超度了。”罗氏听闻后深感惊异。梦日本二十四岁盘坐而逝,火化后记载于《上高县志》。
第九卷
仙释篇
毗舍利留下许多偈语,其中写道:本想不来如今却又返还,甩开手就走,没什么可交代的。
山尼了然继承大愚禅师法脉,其侄天竺在二峰下聚集五百门徒。灌溪前来问道,山尼了然作为大愚禅师侄辈,突然推倒禅床走进堂内。闲和尚刚到山里就说:“若真要较量。”师侄不为所动,推倒禅床直入堂中。禅师派侍者问:“上座是为游山还是为佛法而来?”灌溪答:“为求佛法。”禅师便升座开示。
灌溪上前参拜,禅师问:“上座今日从何处来?”答:“路口。”禅师:“何不遮掩起来?”灌溪无言以对,这才礼拜问道:“什么是末山?”禅师:“不露山顶。”“什么是末山王?”禅师:“非男非女之相。”灌溪高声道:“为何不变换?”禅师:“不是神不是鬼,变个什么?”灌溪心服口服,在后园劳作三年。禅师嗣法于高安大愚。
注解:
1. "撤手便行"译为"甩开手就走",以口语化表达决然离去的姿态
2. "非男女相"采用"非男非女之相"意译,突出佛法超越相状的深意
3. "伏膺"译为"心服口服",用常见成语传达折服之意
4. 保留原文所有换行处作为段落分隔,确保叙事节奏清晰
5. 对古代计量单位"七出家"转化为"七次出家"便于现代理解