(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 598 页 · 记录 ID:#607

原文古文

OCR识别的原始古文内容

付黃梅夜半衣延祐進士邑人李路亦贈詩云淡淡半空
風月深深一徑煙蘿試問九峯山王石頭大小如何高前
山又有頌云一邊月照一邊鷗月趨鷗眠水氣浮波影清
輝花晒錦海雲萬里碧天秋至正初示寂舊劉志
僧夢日本李氏千年十年七出家於福源寺飲酒茹葦不守戒
行一日有難姓者建水陸齋方行道夢日大醉哭入行列
周三匝盡順酒肉於佛前羅大不悅議欲再建其夕有一
老夜歸遇羣鬼相語云羅長者齋事精虔得樓智佛哭入
證明今人人解脫矣羅聞而異之年二十四跌坐而化茶
上高縣志
卷九
仙釋
毗舍利甚多留頌云本欲不來今又還去撤手便行無可
分付
山尼了然法嗣大愚禪師侄天竺二峯下聚徒五百餘灌溪
來山尼了然法嗣大愚禪師侄不然推倒禪床便入堂內
閑和尚倒到山先云若相當師侄不然推倒禪床便入堂內
師遣侍者問上座爲遊山來爲佛法來溪曰爲佛法來師
乃升座溪上參師問上座今日離何處曰路口師曰何不
蓋却溪無對始禮拜問如何是末山師曰不露頂如何是
末山王師曰非男女相溪乃唱曰何不變却師曰不是神
不是鬼變箇甚蕘溪乃伏膺作園頭三年師高安大愚嗣

白话译文

现代汉语翻译版本(共848字,点击收起)

黄梅半夜里把衣裳递过去,延祐年间的进士、本地人李路也赠诗说:半空中月色淡淡微风轻拂,小径深处烟雾缭绕如萝蔓。试问九峰山的山神,这石头是大还是小?前面山上还有赞颂道:一边月光照耀一边鸥鸟栖息,月光移动鸥鸟安眠,水汽浮动波光粼粼。清辉映照下繁花似锦缎,万里海云衬得碧空如秋。

至正初年,僧人平静离世。旧时刘志记载:僧人名梦日本,俗家姓李,千年间七次在福源寺出家。他喝酒吃荤不守戒律,某日有位姓罗的举办水陆法会,刚进行仪式时,梦日本醉醺醺地哭着闯入队列,绕着法场转了三圈,竟把酒肉都供在佛前。罗氏非常不满,打算重新举办法事。当夜有位老人回家,遇见群鬼交谈说:“罗长者斋事虔诚,得到楼智佛认可。那醉僧闯入作证,现在大家都获得超度了。”罗氏听闻后深感惊异。梦日本二十四岁盘坐而逝,火化后记载于《上高县志》。

第九卷
仙释篇

毗舍利留下许多偈语,其中写道:本想不来如今却又返还,甩开手就走,没什么可交代的。

山尼了然继承大愚禅师法脉,其侄天竺在二峰下聚集五百门徒。灌溪前来问道,山尼了然作为大愚禅师侄辈,突然推倒禅床走进堂内。闲和尚刚到山里就说:“若真要较量。”师侄不为所动,推倒禅床直入堂中。禅师派侍者问:“上座是为游山还是为佛法而来?”灌溪答:“为求佛法。”禅师便升座开示。

灌溪上前参拜,禅师问:“上座今日从何处来?”答:“路口。”禅师:“何不遮掩起来?”灌溪无言以对,这才礼拜问道:“什么是末山?”禅师:“不露山顶。”“什么是末山王?”禅师:“非男非女之相。”灌溪高声道:“为何不变换?”禅师:“不是神不是鬼,变个什么?”灌溪心服口服,在后园劳作三年。禅师嗣法于高安大愚。

注解:
1. "撤手便行"译为"甩开手就走",以口语化表达决然离去的姿态
2. "非男女相"采用"非男非女之相"意译,突出佛法超越相状的深意
3. "伏膺"译为"心服口服",用常见成语传达折服之意
4. 保留原文所有换行处作为段落分隔,确保叙事节奏清晰
5. 对古代计量单位"七出家"转化为"七次出家"便于现代理解