(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 292 页 · 记录 ID:#301

原文古文

OCR识别的原始古文内容

章善管帶旣而賊竄萬載聞縣有備未入境
六年夏五月知縣王維新募勇防堵
劉陽教匪竄獲萬載五月間知縣王維新詳請募勇防堵
捐廉散給口糧旋因萬載鄰團迎剿擊散勇隨裁撤
上高縣志
卷四 武事


白话译文

现代汉语翻译版本

章善带队没多久,贼寇流窜到万载县地界,听说当地已有防备,就没敢闯进来。

【注解】"旣而"译为"没多久"更符合口语习惯,"有备"意译为"已有防备"能更准确传达戒备状态。

六年夏天五月,知县王维新招募乡勇进行防守。

浏阳的邪教匪徒流窜到万载县。五月期间,知县王维新详细上报申请招募乡勇防守,还自掏腰包给乡勇发放口粮。后来因为万载县邻近的民团前去围剿,把匪徒打散了,乡勇随即就被裁撤。

【注解】"捐廉"指官员捐献俸禄,译为"自掏腰包"更易懂;"迎剿击散"整合为"前去围剿把匪徒打散"更流畅。

上高县志
卷四 军事记载
(此处为志书条目分类标记)
(分类标记延续)
(分类标记延续)

【注解】"武事"根据上下文译为"军事记载";重复的"毛"是古籍中常见的分类标记,保留原格式并加说明。