(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 378 页 · 记录 ID:#387
原文古文
OCR识别的原始古文内容(共1777字,点击展开)
江因翁 乾隆己卯科
黃耀英 字明遼號桂軒修仁團澤山人乾隆戊申中式
見傳
李祖陶 嘉慶辛酉科中式見舉人
以上嘉慶劉志
況維翰 道光十五年乙未
潘大綱 字經世號立堂唐良樓下人道光丁酉中式見傳
冷燮和 字調均 號理堂西圃清源人道光乙亥中式侯遼
巖士林 字卓吾 號果山河 南岸人道光丙午中式第一名
上高縣志
卷六 遼舉 副榜
晏 崑 字裕源 號玉山 辛義中 堆峯人 咸豐己未中式候
黃際曾 字興賢號行甫百歲斗門人同治甲子中式
鄭景虎 字志銓 號廣農河北 瑶坊人同治丁卯中式第二
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
黃耀英 字明遼號桂軒修仁團澤山人乾隆戊申中式
見傳
李祖陶 嘉慶辛酉科中式見舉人
以上嘉慶劉志
況維翰 道光十五年乙未
潘大綱 字經世號立堂唐良樓下人道光丁酉中式見傳
冷燮和 字調均 號理堂西圃清源人道光乙亥中式侯遼
巖士林 字卓吾 號果山河 南岸人道光丙午中式第一名
上高縣志
卷六 遼舉 副榜
晏 崑 字裕源 號玉山 辛義中 堆峯人 咸豐己未中式候
黃際曾 字興賢號行甫百歲斗門人同治甲子中式
鄭景虎 字志銓 號廣農河北 瑶坊人同治丁卯中式第二
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>text
<|ref|>text<|/ref|>math
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
<|ref|>text
白话译文
现代汉语翻译版本(共536字,点击收起)
江因翁,在乾隆己卯年那科考中的。
黄耀英,字明遼,号桂轩,是修仁团泽山人,乾隆戊申年考中举人。他的事迹有传记流传下来。
李祖陶,在嘉庆辛酉年那科考中举人,相关记载见于举人名录。
以上几位在嘉庆年间编修的刘志里有记录。
况维翰,是道光十五年乙未年的举人。
潘大纲,字经世,号立堂,唐良楼下人,道光丁酉年考中举人,他的事迹有传记流传。
冷燮和,字调均,号理堂,西圃清源人,道光乙亥年考中,后来被选派到辽东任职。
巖士林,字卓吾,号果山,河南岸人,道光丙午年考中,还是第一名呢。
(这是)上高县志
卷六 选举 副榜
晏崑,字裕源,号玉山,辛义中堆峯人,咸丰己未年考中,后来被选派任职。
黄际曾,字兴贤,号行甫,百岁斗门人,同治甲子年考中。
郑景虎,字志铨,号广农,河北瑶坊人,同治丁卯年考中,是第二名。
(后面这些带标签的内容看起来是县志里其他条目的格式标记,没有具体人物信息,就不逐条翻译了)
注解:
1. "中式"在科举中指考中举人,"候"指候补官职
2. 对地名和人名字号保持原样,因属专有名词
3. 将"见传"译为"有传记流传","见举人"译为"见于举人名录"更符合现代表达
4. 最后大段重复的标签格式属于文献版式标记,无实际内容故作概括说明
黄耀英,字明遼,号桂轩,是修仁团泽山人,乾隆戊申年考中举人。他的事迹有传记流传下来。
李祖陶,在嘉庆辛酉年那科考中举人,相关记载见于举人名录。
以上几位在嘉庆年间编修的刘志里有记录。
况维翰,是道光十五年乙未年的举人。
潘大纲,字经世,号立堂,唐良楼下人,道光丁酉年考中举人,他的事迹有传记流传。
冷燮和,字调均,号理堂,西圃清源人,道光乙亥年考中,后来被选派到辽东任职。
巖士林,字卓吾,号果山,河南岸人,道光丙午年考中,还是第一名呢。
(这是)上高县志
卷六 选举 副榜
晏崑,字裕源,号玉山,辛义中堆峯人,咸丰己未年考中,后来被选派任职。
黄际曾,字兴贤,号行甫,百岁斗门人,同治甲子年考中。
郑景虎,字志铨,号广农,河北瑶坊人,同治丁卯年考中,是第二名。
(后面这些带标签的内容看起来是县志里其他条目的格式标记,没有具体人物信息,就不逐条翻译了)
注解:
1. "中式"在科举中指考中举人,"候"指候补官职
2. 对地名和人名字号保持原样,因属专有名词
3. 将"见传"译为"有传记流传","见举人"译为"见于举人名录"更符合现代表达
4. 最后大段重复的标签格式属于文献版式标记,无实际内容故作概括说明