(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 546 页 · 记录 ID:#555

原文古文

OCR识别的原始古文内容

李祖傑字能之上京敗東溪人事母孝母卒葬祭盡禮生平
與物無忤沒時猶以容忍二字詔其後人
黃堂字哀守號正庵百歲斗溪人乾隆癸卯武舉幼穎異徧
習諸經以善騎射就武試鄉舉後淤於進取喜閩醫學外
科諸書全活無算且仗義疏財餘慶所貽後多賢達
盧耀朝字廷遐後塘南港人職監生嘗減價耀舉所儲已罄
耀以糧之歲大疫施棺以葬鄰有與其族講讐者誤毆耀
朝族人大怒耀朝以未受毆爭事遂寢子宗榮有父風
仇期高字德明益樂球湖人秉性正直猶子失怙翼而卵之
上高縣志
卷八
人物
義行
六十三
延師課子禮意懲懲每月必設醴開堂課球湖風氣質樸
自期高倡議捐金建書室修文閣築堤堰畋溪遠彬彬
多文學士
多文學士
仇良仕字際可益樂球湖人隱身閩閩厚重簡黙無市并行
人以長者稱之道光壬辰荒甚有南昌人逃於路口鬻媳
人以長者稱之道光壬辰荒甚有南昌人逃於路口鬻

以食仕閩而憫之爲釀錢贖歸
黃衛濫字栗茂號蓮舫百歲斗門人附貢生援倒候遐訓導
需次會城念母壽踰九十遂歸侍養生平好行其德尤嗜

白话译文

现代汉语翻译版本(共787字,点击收起)

李祖傑,字能之,是上京败东溪人。侍奉母亲特别孝顺,母亲去世后,安葬和祭祀都严格按照礼仪办理。他一生待人接物从不与人冲突,临终时还用"容忍"两个字告诫后代。

黄堂,字哀守,号正庵,百岁斗溪人,乾隆癸卯年的武举人。小时候就聪明过人,通读各种经书,因为擅长骑马射箭参加了武科考试,乡试中举后对功名看淡了。喜欢研究福建地区的医学和外科书籍,救活的人不计其数。而且为人仗义疏财,积下的福泽使后代出了很多贤能之士。

卢耀朝,字廷遐,后塘南港人,任职监生。曾经降价出售粮食,把自家存粮都卖光了。那年发生大瘟疫,他捐献棺材安葬死者。邻居有人和他家族结仇,误打了他家族的人,族人们非常愤怒,卢耀朝因为自己没挨打,就劝大家平息了这件事。儿子宗荣继承了父亲的作风。

仇期高,字德明,益乐球湖人。生性正直,侄子成了孤儿,他就像母鸡护小鸡一样把侄子抚养成人。

【上高县志·卷八·人物·义行·六十三】

聘请老师教导子弟,礼仪周到细致,每月必定设酒席举办学堂讲座。球湖地区民风朴实,自从仇期高带头捐钱修建书房、文阁,修筑堤坝堰渠,使畋溪流域文风渐盛,出了很多文人学士。

仇良仕,字际可,益乐球湖人。隐居乡间,为人敦厚稳重,不善言辞,没有商人习气,被乡邻尊称为长者。道光壬辰年闹大饥荒,有个南昌人逃荒到路口要卖儿媳妇换粮食,仇良仕听说后心生怜悯,凑钱帮他把媳妇赎了回来。

黄卫滥,字栗茂,号莲舫,百岁斗门人,附贡生,按例候补训导职位。在省城等候任职时,想到母亲年过九十,就回家侍奉养老。一生乐善好施,特别热衷于(原文残缺)。

注解:
1. "淤於進取"译为"对功名看淡",取"淤"字阻滞不畅的引申义
2. "翼而卵之"用"母鸡护小鸡"的比喻更符合现代表达习惯
3. "禮意懲懲"理解为礼仪周全细致
4. 重复的"多文學士"在译文中合并处理
5. 最后部分因原文残缺未译完