(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 857 页 · 记录 ID:#866

原文古文

OCR识别的原始古文内容

歲月紀余老書最拙況在塵箋裏欲到身未能欲輒請未已
忽然若天會拍筆書滿紙大空一浮漚無成亦無毀廣潤包
入荒欲藏踈一指道足滿須鬚意合在祿米幻成如是觀佛
亦不在是虛空白且光澄波靜無滓四山時出雲一月照徹
底天開道門庭不斷佛種子心地日杲杲光照千萬祀
流化亭
憂民壅於化則吏之尤我相此邦此邦之休昔民睽睽胥戕

佩續與牛是曰化國莫知其由我儀圖之惟孝友張侯侯有
令德不競不紳澤濡而春令肅而秋靡夙夜不勤惟民之暇
執寃而伸執貧而賜執梗而殞去其賊蟲孰巧而奸鍛其戈
矛惟教化不行如疾弗擾旣觀厥成泮渙以遊經之營之爰
始爰謀乃築斯亭于江之邸如跋斯翼如方斯鞠如虹維橋
如鵠維舟如蓬萊瀛洲匪曰于觀臨深極幽爾化於成其政
優優如彼時雨雲之油油如彼源泉集於滄溝惟百世以雷
邈彼源矣其流悠悠登彼亭矣其樂浮浮爾爾頑化而善柔爾利爾鉅化而鋤機爾文而化爲蘇爲歐爾俗而化爲虞

白话译文

现代汉语翻译版本(共773字,点击收起)

岁月催我老,写字最笨拙,何况在尘封的纸堆里。想动身却做不到,想停笔又停不下来。

忽然像有天意相助,提笔写满整张纸。天地如同一个水泡,无所谓成功与毁灭。广阔润泽包容八方,想隐藏却像用手指遮挡——道法充盈时,连胡须都藏不住真意。人生离不开衣食俸禄,幻化出这般景象。佛性本不在形迹,虚空白净光亮,澄澈波纹毫无杂质。四野青山不时涌出云霭,一轮明月照透天地。

天道开启修行门庭,佛缘传承不曾断绝。心境日益明朗,光辉照耀千秋万代。

【流化亭】

担忧百姓受教化阻塞,是为官者的重大责任。我观察此地,此地确实美好。往昔百姓怒目相视互相伤害,如今佩戴玉饰与牵牛耕作,这就是教化之邦,却不知其所以然。我揣摩思量,唯有孝悌友善的张侯。侯爷德行高尚,不争不躁,恩泽如春雨滋润,政令似秋霜肃穆。日夜勤勉不懈,总把百姓挂在心上。

为蒙冤者伸张正义,给贫困者施予恩赐,将顽固者教育归正。清除害群之马,严惩奸猾之徒。若教化不推行,如同患病不治。眼见大功告成,便可从容漫步。精心规划营造,始于周密筹谋。在江畔修建此亭,如飞鸟展翅,如方鼎庄重,如彩虹化桥,如舟船似鹄,恍若蓬莱瀛洲仙境。

不单为观赏景致,更是为体察幽微。教化成就于此,政令宽厚从容。好似及时甘霖,云气氤氲凝聚;如同源头活水,汇入深广沟渠。百代传承如雷声远播,那源头啊,流水绵长不绝。登上这座亭台,欢乐洋溢飘荡。顽劣者受教化变得温良,狡诈者被感化锄去机心。文人受熏陶成为苏轼欧阳修,民俗被陶冶化作虞舜时代风。

注解:
1. "大空一浮漚"译为天地如水泡,取佛家"一切有为法如梦幻泡影"之意
2. "祿米"引申为基本物质需求,与后文修行形成对照
3. "鍛其戈矛"意译为严惩奸猾,因戈矛在古代象征武力惩戒
4. "蘇歐"直指苏轼、欧阳修,代表文学教化的最高境界
5. "虞"指虞舜时代,象征理想中的太平盛世