(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 465 页 · 记录 ID:#474
原文古文
OCR识别的原始古文内容
重修上高縣志卷八
人物志 宦績 儒林 文苑 忠節 孝友 高處 忠節
獄峻崧高實產名世傑固惟人靈亦以地筠右川原古
稱秀麗宜有英聲篤鍾間氣家寶國華文章節義處則
醋儒出則循吏和績府常督功帶礮俯仰遺編前徽可
繼作人物志
唐
上高縣志
卷八 人物 宦績
鍾傳上高末山人以貢販自業時王仙芝猖狂江南大亂眾
推傳爲長乃鴉夷獠依山爲壁至萬人自稱高安鎮撫使
仙芝遣柳彥璋畧撫州不能守傳入據之言諸朝詔卽拜
刺史中和二年逐江西觀察使高茂卿遂有洪州撫民危
全諷聞傳之去竊州以叛使弟仔昌據信州僑宗權傳江
西團練使佒拜鎮南節度使檢校太保中書令節頤川郡
王又徙南平傳率兵圍撫州天火其城士民讒讒諸將誥
急攻之傳曰乘人之險不可乃祝曰全諷罪無害民者火
卽止全諷聞謝罪聽命以友女傳子匡時傳以匡時爲袁
人物志 宦績 儒林 文苑 忠節 孝友 高處 忠節
獄峻崧高實產名世傑固惟人靈亦以地筠右川原古
稱秀麗宜有英聲篤鍾間氣家寶國華文章節義處則
醋儒出則循吏和績府常督功帶礮俯仰遺編前徽可
繼作人物志
唐
上高縣志
卷八 人物 宦績
鍾傳上高末山人以貢販自業時王仙芝猖狂江南大亂眾
推傳爲長乃鴉夷獠依山爲壁至萬人自稱高安鎮撫使
仙芝遣柳彥璋畧撫州不能守傳入據之言諸朝詔卽拜
刺史中和二年逐江西觀察使高茂卿遂有洪州撫民危
全諷聞傳之去竊州以叛使弟仔昌據信州僑宗權傳江
西團練使佒拜鎮南節度使檢校太保中書令節頤川郡
王又徙南平傳率兵圍撫州天火其城士民讒讒諸將誥
急攻之傳曰乘人之險不可乃祝曰全諷罪無害民者火
卽止全諷聞謝罪聽命以友女傳子匡時傳以匡時爲袁
白话译文
现代汉语翻译版本(共659字,点击收起)
《重修上高县志·卷八》
人物篇:政绩、儒林、文苑、忠节、孝友、高士、忠烈
高山峻岭确实能孕育杰出人才,但关键还在于人的灵性。筠州一带的山川平原,自古就被称为秀丽之地,自然该有英才辈出。这里汇聚天地灵气,家家藏珍宝,国国有精华——无论是文章才华还是忠贞气节,隐居时是醇厚儒者,出仕时便是清廉官吏。他们的功绩载入史册,功勋如磐石坚固。翻阅前人典籍,先贤的风范值得后人继承,因此编撰此《人物志》。
【唐代部分】
钟传本是上高末山的平民,以贩卖货物为生。当时王仙芝在江南地区猖獗作乱,众人推举钟传为首领。他于是聚集少数民族部众,依山修建堡垒,队伍发展到上万人,自称高安镇抚使。王仙芝派柳彦璋攻打抚州,当地守军无力抵抗,钟传趁机进驻抚州并上报朝廷。朝廷下诏正式任命他为刺史。
中和二年,钟传驱逐了江西观察使高茂卿,占领洪州。当地官员危全讽听说钟传离开,便窃据州城反叛,派其弟危仔昌占据信州。此时僖宗委任钟传为江西团练使,后又升任镇南节度使,加封检校太保、中书令,赐爵颍川郡王,后改封南平郡王。
后来钟传率军围攻抚州时,城中突发大火,百姓惊慌喧哗。部将们请求趁火势急攻,钟传却说:“乘人之危是不义之举”,并对天祝祷:“若危全讽的罪过不牵连百姓,大火请速熄灭。”危全讽得知后出城谢罪,表示愿意归顺,并将女儿许配给钟传之子钟匡时。钟传便任命儿子担任袁州刺史。
(注:对“鸦夷獠”采用意译为“聚集少数民族部众”,因古代常以“獠”泛称西南少数民族;“祝曰”译为“对天祝祷”更符合民间习俗;“友女”据上下文判断应为“许配女儿”)
人物篇:政绩、儒林、文苑、忠节、孝友、高士、忠烈
高山峻岭确实能孕育杰出人才,但关键还在于人的灵性。筠州一带的山川平原,自古就被称为秀丽之地,自然该有英才辈出。这里汇聚天地灵气,家家藏珍宝,国国有精华——无论是文章才华还是忠贞气节,隐居时是醇厚儒者,出仕时便是清廉官吏。他们的功绩载入史册,功勋如磐石坚固。翻阅前人典籍,先贤的风范值得后人继承,因此编撰此《人物志》。
【唐代部分】
钟传本是上高末山的平民,以贩卖货物为生。当时王仙芝在江南地区猖獗作乱,众人推举钟传为首领。他于是聚集少数民族部众,依山修建堡垒,队伍发展到上万人,自称高安镇抚使。王仙芝派柳彦璋攻打抚州,当地守军无力抵抗,钟传趁机进驻抚州并上报朝廷。朝廷下诏正式任命他为刺史。
中和二年,钟传驱逐了江西观察使高茂卿,占领洪州。当地官员危全讽听说钟传离开,便窃据州城反叛,派其弟危仔昌占据信州。此时僖宗委任钟传为江西团练使,后又升任镇南节度使,加封检校太保、中书令,赐爵颍川郡王,后改封南平郡王。
后来钟传率军围攻抚州时,城中突发大火,百姓惊慌喧哗。部将们请求趁火势急攻,钟传却说:“乘人之危是不义之举”,并对天祝祷:“若危全讽的罪过不牵连百姓,大火请速熄灭。”危全讽得知后出城谢罪,表示愿意归顺,并将女儿许配给钟传之子钟匡时。钟传便任命儿子担任袁州刺史。
(注:对“鸦夷獠”采用意译为“聚集少数民族部众”,因古代常以“獠”泛称西南少数民族;“祝曰”译为“对天祝祷”更符合民间习俗;“友女”据上下文判断应为“许配女儿”)