(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 649 页 · 记录 ID:#658

原文古文

OCR识别的原始古文内容

俞言勘實具奏真乃陽回有卿之春肉及既枯之骨此上高三
聖王一朝之
新恩早賜覆
題俾浮增得減殘民更生
新恩皇憲億萬壽無疆等情呈縣該本縣知縣易道沛看得賦稅
皇恩憲億萬壽無疆等情呈縣該本縣知縣易道沛看得
原有定式而上高之糧以浮稱也其禍始於老人黎伯安之
原有定式而上高之糧以浮稱也其禍始於老人黎伯安之
以僞冊進而流弊遂至三百年前此撫按二院之題疏未荷
部覆縣官之哭請莫邀文勘按賦徙懸其名徵收則無其實
上高縣志
卷十一
鑿文奏疏
憂國病民惟此爲最卑職之痛心疾首非一日矣幸
皇仁如天
新恩汪瀛凡入
觀官員許陳地方利弊蒙藩司莊臬司安直陳瑞郡浮糧眞
代民諭命之日也已經部覆備查所屬各縣元季明季册籍
憑據或地條膏腴或從前愞編苦累逐一勘實具奏卑職思
周官以九賦定邦式上中下異其名蓋以地有肥磯賦有差
等野乘之爲志書者國尙之爲信史也因復奉靈檄立取元
明兩季册籍卑職當搜討本縣者頑藏有元明志書按元志

白话译文

现代汉语翻译版本(共773字,点击收起)

俞言经过调查核实后上奏,这真是像阳光重回大地般的恩情,让枯骨也能重获生机。这是上高县百姓对朝廷的期盼,希望圣明的君王能早日赐下新的恩泽,批准我们减免赋税的请求,使困苦的百姓得以喘息重生。

(注解:原文"阳回有卿之春肉及既枯之骨"运用比喻手法,形容恩泽如春阳般温暖,故采用意译展现其意境)

百姓感念皇恩浩荡,祝愿皇上万寿无疆,将这些情况呈报给县衙。本县知县易道沛审阅后发现,赋税本来有固定标准,但上高县的粮税却存在虚报问题。这个弊端的源头要追溯到三百年前,当时乡老黎伯安呈报了虚假册籍,从此积弊难除。

(注解:"老人"在明代指乡里长老,故译为"乡老"更符合当时语境)

这三百年来,巡抚和按察使的奏疏未能获得户部批复,县官的泣血请求也未能促成文书核查。名义上要调整赋税,实际征收却依然如故。

《上高县志》
卷十一
奏疏文书

最令人忧国忧民的就是这件事,下官为此痛心疾首已非一日。所幸皇恩如天穹般浩荡,新近颁布恩诏:凡进京觐见的官员,允许陈述地方利弊。下官遂通过布政使庄、按察使安,直接陈述了瑞州府虚报粮税的问题。

(注解:"汪瀛"应为官员姓名,但上下文不明,保留原名;"藩司""臬司"分别为布政使司和按察使司的简称)

这真是代百姓请命的好时机。经户部批复,要求详细核查所属各县在元、明两代的册籍档案。需要核实哪些土地原本肥沃,哪些是先前错误编册造成赋税过重,都要逐一查实上奏。

下官想到《周礼》用九种赋税标准来定国家制度,分上中下不同等级,正是考虑到土地肥瘠不同,赋税应该有所差别。野史笔记能成为方志,国家档案可作信史。因此奉紧急公文,立即调取元明两代册籍。下官在搜集本县资料时,发现库藏中存有元明两代的志书。根据元代的记载......

(注解:"周官"指《周礼》,"九赋"是古代税收制度;"野乘"指民间史书,与官方"信史"相对)