(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 448 页 · 记录 ID:#457
原文古文
OCR识别的原始古文内容
才凡天文地理陰陽醫卜諸書悉採精與禮士愛民雖政
尙寬大而更不能欺後擢監察御史猶爲邑奏除茶課紆
民困焉祀名宦祠府志
元
宮地據而新之繕黃侵學田者數十年殺然剖歸士紀其
吳文郁鄱陽人後至元亡卯任知縣嚴肅政紀雅重文學學
宮地據而新之繕黃侵學田者數十年殺然剖歸士紀其
尙寬大而更不能欺後擢監察御史猶爲邑奏除茶課紆
民困焉祀名宦祠府志
元
宮地據而新之繕黃侵學田者數十年殺然剖歸士紀其
吳文郁鄱陽人後至元亡卯任知縣嚴肅政紀雅重文學學
宮地據而新之繕黃侵學田者數十年殺然剖歸士紀其
白话译文
现代汉语翻译版本
这段文字存在多处语序错乱和内容重复,建议先校勘原文。根据文意调整后试译如下:
吴文郁是鄱阳人,后至元年间担任知县。他办事严谨,特别重视文化教育,把被豪强侵占几十年的学田清查出来,全部归还给学校,并重修了破旧的校舍。
他这人博学多才,天文地理、医药占卜各类书籍都读得通透。对待读书人很敬重,对百姓也关爱,虽然施政风格宽厚,但没人敢欺瞒他。后来升任监察御史,还特意为本地奏请减免茶税,缓解了百姓的负担。因此被供奉在名宦祠里,府志中都有记载。
(注:原文存在严重错简,如“元宫地据而新之”当为“修学宫”,“杀然剖归士”应指“果断归还学田”。翻译时按文章逻辑重组了语序,并补充了隐含的主语和连接词。)
吴文郁是鄱阳人,后至元年间担任知县。他办事严谨,特别重视文化教育,把被豪强侵占几十年的学田清查出来,全部归还给学校,并重修了破旧的校舍。
他这人博学多才,天文地理、医药占卜各类书籍都读得通透。对待读书人很敬重,对百姓也关爱,虽然施政风格宽厚,但没人敢欺瞒他。后来升任监察御史,还特意为本地奏请减免茶税,缓解了百姓的负担。因此被供奉在名宦祠里,府志中都有记载。
(注:原文存在严重错简,如“元宫地据而新之”当为“修学宫”,“杀然剖归士”应指“果断归还学田”。翻译时按文章逻辑重组了语序,并补充了隐含的主语和连接词。)