(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 688 页 · 记录 ID:#697

原文古文

OCR识别的原始古文内容

庶有瘳乎客有難余曰韓昌黎旣排黑端原道一篇至欲火
書廬居而饑寡孤獨廢疾者有養則倦倦焉今子盡歸浮屠
氏沃壤僅以餘租之入分給四民之窮豈知所先後耶余應
之曰韓子之欲去異端者思以處窮民也余之不去異端者
資以養窮民也處之則有以歸養之則有以生一也一者何
仁也君子亦仁而已奚必同客曰善廻刻其言以識寺壁湏
旣敗元辛丑記
不欺堂記
余初治敖邑舒之郡通禮幾欲投劫自齋禩裝慨然曰志不
上高縣志
卷十
舊文

求易事不避難昔人皆然廉敏敵盟彊自嚴負事出於人之
能爲者僅足拚瑕權制於人之不能爲者動輒掣肘扶萎起
廢補韓莒漏越數月而稍有端緒纂通鑑六萬繕今亡是矣
有一曰暇必一日晝曠不謂宜顧墜身窮節中訟牒裝懷埃
埴昧目期程趣駸嶂葺旁午笻徑詭詣詣日弗暇他及獨念邑
陋如斯艱於葺理失令弗圖後將愈艱察社有壇撤蠹寓而
易之歲祀事也化龍有橋闕舊達以通之作土氣也浮梁攢
壓涉者病焉爲之新舟梁表柱神蝕見者莞焉爲之增華表
濟川橋北頽瞰清流又著小亭屐曰鏡清以便游觀望京門

白话译文

现代汉语翻译版本(共664字,点击收起)

这下大概能解决问题了吧。有位朋友反驳我说:"韩愈既然批判异端邪说,在《原道》里甚至主张烧毁佛经、拆光寺庙,却还特别关心鳏寡孤独和残疾人的生计。您现在倒好,把肥沃田地全划给佛寺,只拿剩余租金接济穷苦百姓,这哪分得清轻重缓急?"

我回应道:"韩愈驱逐异端,是想安置贫民;我保留佛寺,是靠他们养活贫民。安置能让人有所归依,供养能让人生存下去,本质都是同一种精神——仁爱。君子只管践行仁道,何必非要做法相同?"朋友赞道:"说得好!"便让人把这些话刻在寺墙上。须城失守后,元辛丑年记。

【注】"须既败元辛丑"指须城陷落于元军之手,按干支纪年为辛丑年,即1241年。

*不欺堂记*

初到敖邑任职时,整理好行李便立誓:"但求做容易事,不回避困难事——古人都这样。可现实是:别人能办的事,勉强能应付周全;别人办不到的事,动不动就受牵制。"

【注】"廉敏敌盟"化用《诗经》"廉廉斯盟",形容刚正不阿;"扶萎起废"指扶助衰败、振兴废弛。

重整衰败修补缺漏,几个月刚有头绪编成的六万卷《通鉴辑要》,如今也散佚了。偶得半日清闲,偏又遇上政务堆积如山——讼状沾满尘埃,期限紧追不舍,修缮工程交错并行,整天忙得无暇他顾。

唯独想到:县城如此破旧,此时不修缮,日后更难办。社稷坛被虫蛀的寓所占了,就拆掉重建以便岁祭;化龙桥旧道阻塞,就开辟新路畅通地气;浮桥桩柱腐朽行人犯难,就新建舟桥华表;济川桥北岸俯瞰清流,再建座"镜清亭"供人游赏;望京门......

【注】"埃埴昧目"形容尘土遮蔽视线;"笻径诡诣"指小路曲折难行;"旁午"意为事务纷繁。