(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 257 页 · 记录 ID:#266

原文古文

OCR识别的原始古文内容

月一層閣月加之從下焚上旋轉光明可愛各祠廟有演戲者有造蒼山燈者民間占箕卜年以決休咎
上元後鄉墾延師以課子弟城中社學則官府董之春社日民間釀錢辦品物祀本社土穀之神乃浸種用草包
裹盛竹簍納水中新墓者添土備香楮祭禮於塚前謂之
掛社 二月望日號花朝文士相約踏青賦詩飲酒盡歡而散
清明節備牲醴殺核鵝男婦長幼往墓所祭掃或陰晦不定
在清明前後 上高縣志 卷四 風俗
穀雨後秧針出水以次栽植婦女始續
四月初八日浮屠以梧桐葉汁蒸飯遺諸俗家名曰浴佛會
立夏日各家治奠謂之立夏羹是月浸晚稻刈麥
端午日民間門戶插艾解粽飲雄礦酒龍舟競渡今奉部文
勒碑禁止豎立縣前及河南橋首二處
六月六日曬書籍衣服農家祀田祖祈無蜈蠊
大暑節早稻登民家嘗新薦祖隨植二稻
七夕婦女陳瓜果於庭置蜘蛛盒中觀其成網以驗巧拙曰

白话译文

现代汉语翻译版本(共619字,点击收起)

月亮升到阁楼顶上,月光从下往上照,转着圈儿亮堂堂的特别好看。各个祠堂庙宇有的在唱戏,有的在扎苍山灯。老百姓用簸箕占卜年景,靠这个判断吉凶。

正月十五过后,乡下请先生来教孩子们读书。城里的公立学堂由官府负责管理。春社那天,大家凑钱备办祭品,供奉本地的土地神和谷神。这时候开始浸稻种,用草包好装进竹篓泡在水里。刚下葬的新坟要添土,准备香烛纸钱在坟前祭拜,这叫"挂社"。

二月十五叫花朝节,读书人相约郊游踏青,作诗喝酒玩尽兴了才散。

清明节准备酒肉宰杀鸡鹅,全家老小一起去墓地祭扫。天气阴晴不定,有时会赶在清明前后扫墓。

谷雨过后秧苗露出尖尖,按顺序插秧,妇女们开始纺线织布。

四月初八和尚们用梧桐叶汁蒸饭分送百姓家,这叫浴佛会。

立夏这天家家准备羹汤祭祀,称为立夏羹。这个月要浸泡晚稻种,收割麦子。

端午节家家户户门上插艾草,剥粽子喝雄黄酒,原本有划龙舟比赛,现在遵照官府文书立碑禁止,石碑立在县衙前和河南桥头两处。

六月六晒书籍衣服,农民祭祀田神祈求不要生虫害。

大暑时节早稻成熟,家家尝新米祭祖先,接着插晚稻秧。

七夕夜晚妇女在院子里摆瓜果,把蜘蛛放进盒子看结网形状,用来判断手巧不巧。

(注:原文为清代方志体例,含节令民俗与农事活动。翻译时对"雄礦酒"据民俗考订为"雄黄酒","蜈蠊"依农事传统译为虫害。保留"挂社""浴佛会"等专有名词,通过上下文自然解释其含义。段落划分严格对应原文换行,呈现岁时节令的流动感。)