(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf

当前页:第 519 页 · 记录 ID:#528

原文古文

OCR识别的原始古文内容

游鵬搏游泮瓏皆封股和藥以愈親疾嘉慶劉志
李光遽字非日上京陂東邊人浚虹從兄弟也性至孝母死
卜墮末山麓人迹罕至光遣築室墓旁獨居三年服闕以
所居室爲佛舍精奉香火供養除旋補郡庠生食饑詩文
秀拔與族舉人浚漢相唱和書法亦老健所著草堂吟稿
尙存殘帙道光林志補
雜景滯字錦章崇本洋田人生有至性歲餘喪父稍長就外
傳見他兒父命諄諄輒嘆曰吾獨無庭訓耶益自淬勵然
數試童子軍卒不遇遂絕意進取事母恭謹行必稟命偶
上高縣志
卷八
人物
孝友
孝立
疾卽返夕不寐無間寒暑母殁廬墓側朝夕哭以不得再
見爲恨嘗自外至見母坐苔塊中急前趨抱忽失所在人
謂至孝所感灑里欲刻其行聞有司景淹不可後病篤囑
其孤葬父坐側以生未逮養故也道光林志補
李士林字藝園上京陂東邊人邑廬生師事進士晏命世試
輒高等學使趙大鯨尤器之孝性純篤能曲體親心每出
留戀不忍去以善事囑家人再四母病醫罔效驍禱於天
封殿和藥以進病卽愈事繼母亦無間言乾隆間知縣劉
逢音給匾旌之道光林志補傳

白话译文

现代汉语翻译版本(共771字,点击收起)

游鹏搏、游泮珑两人都割下自己的大腿肉配药,治好了父母的病。这是嘉庆年间《刘志》记载的。

李光遽,字非日,家住上京陂东边。他是李浚虹的堂兄弟,生性特别孝顺。母亲去世后,他选择葬在末山脚下人迹罕至的地方,并在墓旁盖房子独自守了三年。守丧期满后,他把住所改成佛堂,虔诚供奉香火。后来成为郡学庠生,靠官府补助生活。他的诗文清秀出众,常与当举人的族亲李浚汉唱和往来,书法也苍劲有力。所著《草堂吟稿》至今还残存数页。以上由道光《林志》增补。

杂景滯,字锦章,崇本洋田人。自幼天性淳厚,刚满岁就丧父。稍大去私塾读书,见别家孩子有父亲悉心教导,总是叹息:"唯独我得不到父亲教诲啊!"于是更加发奋自学。可惜多次考童生都落榜,便断了科举念头。侍奉母亲极其恭顺,凡事必先请示。有次出门在外,突然心慌立即返家,发现母亲患病,从此夜不能寐地照料,寒暑不断。母亲去世后,他在墓旁结庐守丧,早晚痛哭,遗憾再不能相见。某日从外归来,竟看见母亲坐在青苔石上,急忙上前拥抱,身影却突然消失。乡邻都说这是至孝感应的奇迹。里社想为他立传,因官府事务繁杂未成。后来他病重时嘱咐子女,要把自己葬在父亲墓旁,说是生前未尽奉养之责。以上由道光《林志》增补。

李士林,字艺园,上京陂东边人,本县廪生。拜进士晏命世为师,考试总是名列前茅,学政赵大鲸特别赏识他。他孝心深厚,总能细心体察父母心意,每次出门都依依不舍,反复叮嘱家人好好侍奉。母亲患病时医生束手无策,他便对天祈祷,割腿肉配药给母亲服用,果然痊愈。侍奉继母也同样尽心,毫无怨言。乾隆年间知县刘逢音曾赐匾表彰。以上由道光《林志》增补立传。

(注:原文存在多处异体字与刊刻误差,如"雜景滯"当为"翟景滞","尙存殘帙"即"尚存残帙","封殿"实为"封股"之误。翻译时依据上下文义与孝道典故进行了语义还原,对明显错漏处作了合理修正。)