(同治)重修上高縣志_-_同治九年_(1870).pdf
当前页:第 779 页 · 记录 ID:#788
原文古文
OCR识别的原始古文内容
事無不可與猶農夫之於五穀非龍堆狐塞極寒之區皆可
耕且穫也果能克勤佈植講求飼養夫唱婦隨長習幼效不
十餘年桑樹茂於荒郊改瘠土爲膏腴之地蠶筐當於郵屋
轉貧黎爲殷厚之家矣矣我
皇上敬天勤民誠求保赤
須布中外直省大吏莫不以教養爲事職在親民者尤當仰體
而實力奉行焉 克斷於壬申補任蜀之岳池下車後周視邑
字地衍而沃俗樸而勤弟專於穢布涇麻罔知蠶務問其故
上高縣志
卷十二 藝文 序
僉曰土非所宜樹桑者孫也 蓋法繹具向乏指授也爰於北
門外置地二區環築爲圈多植桑秧又採江浙植桑繹絲各
規權衡當可而條列之並將用器詳繪名曰桑蠶成法付削
删散之間問十年來桑已肅然成林條達揚葉沃若土之所
宜有明徵矣百姓養蠶者日益盛至今地稱富庶 克顯不禁
爲之色喜癸巳由水部告假歸杜門無事問與諸子姪詳求
裁桑養蠶之法究未得要領少肯粲友人熊亮采持 冊來
告曰此康熙年間前任趙公祖所頒蠶桑必讀也 克顯見其
詳晰周密協人情宜土俗諸誼切切先得我心吾瑞何幸而
耕且穫也果能克勤佈植講求飼養夫唱婦隨長習幼效不
十餘年桑樹茂於荒郊改瘠土爲膏腴之地蠶筐當於郵屋
轉貧黎爲殷厚之家矣矣我
皇上敬天勤民誠求保赤
須布中外直省大吏莫不以教養爲事職在親民者尤當仰體
而實力奉行焉 克斷於壬申補任蜀之岳池下車後周視邑
字地衍而沃俗樸而勤弟專於穢布涇麻罔知蠶務問其故
上高縣志
卷十二 藝文 序
僉曰土非所宜樹桑者孫也 蓋法繹具向乏指授也爰於北
門外置地二區環築爲圈多植桑秧又採江浙植桑繹絲各
規權衡當可而條列之並將用器詳繪名曰桑蠶成法付削
删散之間問十年來桑已肅然成林條達揚葉沃若土之所
宜有明徵矣百姓養蠶者日益盛至今地稱富庶 克顯不禁
爲之色喜癸巳由水部告假歸杜門無事問與諸子姪詳求
裁桑養蠶之法究未得要領少肯粲友人熊亮采持 冊來
告曰此康熙年間前任趙公祖所頒蠶桑必讀也 克顯見其
詳晰周密協人情宜土俗諸誼切切先得我心吾瑞何幸而
白话译文
现代汉语翻译版本(共660字,点击收起)
世上没有种不了的东西,就像农民种五谷,除了像龙堆、狐塞那种极寒地带,其他地方都能耕种收获。只要肯勤快栽种,研究饲养方法,夫妻配合着干,大人做给孩子看,用不了十几年,荒郊就能长满茂盛的桑树,贫瘠土地变成肥沃良田,家家户户都摆上养蚕的竹筐,让穷苦人家变成富裕户啦!
咱们皇上敬重天道、心系百姓,诚心要为民众谋福利,诏令传遍各地。省级官员没有不重视教化的,地方官更该认真领会、切实执行。我在壬申年调任四川岳池,到任后巡视全县,见这里地势平坦肥沃,民风朴实勤劳,但百姓只知道种麻织布,完全不懂养蚕。问起原因——
《上高县志》
卷十二 艺文 序
众人都说水土不适合种桑树。其实是因为缺乏种植技术和指导啊!于是我在北门外划了两块地,围成园子种满桑苗,又借鉴江浙地区种桑养蚕的规范,根据当地情况制定条例,连工具都画了详细图样,编成《桑蚕成法》下发各村。
十年过去,桑树早已蔚然成林,枝条舒展叶片肥亮,这不明摆着证明水土合适嘛!养蚕百姓越来越多,如今这儿已是富庶之地。我看着这景象忍不住满心欢喜。癸巳年从水利部门请假回乡,闲居时与子侄们探讨种桑养蚕技法,总不得要领。正烦恼时,老友熊亮采拿着册子来找我:"这是康熙年间前任赵老爷颁布的《蚕桑必读》"。我见书中内容详尽周全,既符合民情又切合当地风俗,说的正是我心里琢磨的——我们这地方多有福气啊!
(注:原文存在多处语义跳跃,翻译时根据上下文补充了因果衔接;"龙堆狐塞"指代极北苦寒之地,转化为现代人容易理解的表述;将古代职官称谓转化为现代对应职务;对农事专业术语采用通俗化解释)
咱们皇上敬重天道、心系百姓,诚心要为民众谋福利,诏令传遍各地。省级官员没有不重视教化的,地方官更该认真领会、切实执行。我在壬申年调任四川岳池,到任后巡视全县,见这里地势平坦肥沃,民风朴实勤劳,但百姓只知道种麻织布,完全不懂养蚕。问起原因——
《上高县志》
卷十二 艺文 序
众人都说水土不适合种桑树。其实是因为缺乏种植技术和指导啊!于是我在北门外划了两块地,围成园子种满桑苗,又借鉴江浙地区种桑养蚕的规范,根据当地情况制定条例,连工具都画了详细图样,编成《桑蚕成法》下发各村。
十年过去,桑树早已蔚然成林,枝条舒展叶片肥亮,这不明摆着证明水土合适嘛!养蚕百姓越来越多,如今这儿已是富庶之地。我看着这景象忍不住满心欢喜。癸巳年从水利部门请假回乡,闲居时与子侄们探讨种桑养蚕技法,总不得要领。正烦恼时,老友熊亮采拿着册子来找我:"这是康熙年间前任赵老爷颁布的《蚕桑必读》"。我见书中内容详尽周全,既符合民情又切合当地风俗,说的正是我心里琢磨的——我们这地方多有福气啊!
(注:原文存在多处语义跳跃,翻译时根据上下文补充了因果衔接;"龙堆狐塞"指代极北苦寒之地,转化为现代人容易理解的表述;将古代职官称谓转化为现代对应职务;对农事专业术语采用通俗化解释)